Translation of "Termina" in German

0.011 sec.

Examples of using "Termina" in a sentence and their german translations:

Termina de comer.

Iss auf!

Quando termina a escola?

- Wann ist der Unterricht vorbei?
- Wann ist die Schule aus?

A história termina bem.

Die Geschichte endet gut.

Como este drama termina?

Wie endet dieses Drama?

- A escola termina às 3h30.
- A escola termina às três e meia.

- Die Schule endet um halb vier.
- Die Schule endet um 3.30 Uhr.

O adjetivo termina por “-a”.

Das Adjektiv endet auf "a".

O seu turno termina às 14h30.

Deine Schicht endet um 2:30 Uhr.

Evidentemente a história não termina aqui.

Die Geschichte endet hier natürlich nicht.

Ele não termina o seu trabalho.

Er beendete seine Arbeit nicht.

- A novela termina com a morte da heroína.
- O romance termina com a morte da heroína.

Der Roman endet mit dem Tod der Heldin.

A que horas você termina de trabalhar?

- Um wie viel Uhr hörst du mit der Arbeit auf?
- Um wie viel Uhr hören Sie mit der Arbeit auf?

- A peça termina com a morte do herói.
- A peça teatral termina com a morte do herói.

Das Stück endet mit dem Tod des Helden.

A morte termina a existência finita do homem.

Der Tod beendet die begrenzte Existenz des Menschen.

No próximo domingo termina o horário de verão.

- Am kommenden Sonntag wird die Sommerzeit enden.
- Am nächsten Sonntag geht die Sommerzeit zu Ende.

A história termina com a morte da principal personagem.

Die Geschichte endet mit dem Tod der Hauptfigur.

O contrato do Tom termina dia vinte de outubro.

Toms Vertrag läuft am 20. Oktober aus.

Quando o último jogo termina, quem perde bem o jogo

Wenn das letzte Spiel vorbei ist, wer verliert das Spiel gut

Em resumo, não termina com a contagem de recursos diferentes

Kurz gesagt, es endet nicht mit dem Zählen verschiedener Funktionen

Vale a pena viver se tudo termina com a morte?

Lohnt das Leben die Mühe, wenn mit dem Tod doch alles endet?

- Termine o trabalho!
- Termine o seu trabalho!
- Termina teu trabalho!

Beende deine Arbeit!

O infinitivo dos verbos termina, em Esperanto, sempre com “i”.

In Esperanto endet der Infinitiv der Verben immer auf "i".

E assim o dia termina, as luzes se apagam, os pensamentos vêm.

Und so endet der Tag, die Lichter verlöschen, Gedanken ziehen auf.

No hemisfério norte, a primavera começa em março e termina em junho.

Auf der Nordhalbkugel beginnt der Frühling im März und endet im Juni.

No hemisfério norte, o outono começa em setembro e termina em dezembro.

Auf der Nordhalbkugel beginnt der Herbst im September und endet im Dezember.

Em Esperanto um substantivo termina com o. O plural é formado pelo acréscimo de "j".

In Esperanto haben Substantive die Endung "o", der Plural wird durch "j" gebildet.

Em Esperanto um adjetivo termina com a. O plural é formado pelo acréscimo de "j".

In Esperanto endet das Adjektiv mit "a". Der Plural wird mit der Anfügung von "j" gebildet.

Um bom livro não se termina de ler — ele continua aberto no âmago de nosso ser.

Ein gutes Buch hört man nicht auf zu lesen — es bleibt im Kern unseres Daseins geöffnet.

Em uma partida de xadrez, quando a mesma posição se repete três vezes, o jogo termina sem vencedor. O resultado é, portanto, um empate.

Wenn in einer Schachpartie dieselbe Stellung dreimal wiederholt wird, endet das Spiel ohne Gewinner. Das Ergebnis ist daher ein Remis.

Se o exército de uniforme branco não consegue aprisionar o rei de uniforme preto, nem o exército de uniforme preto consegue aprisionar o rei de uniforme branco, a partida termina sem vencedor. É um empate.

Wenn die Armee in weißer Uniform den König in schwarzer Uniform oder die Armee in schwarzer Uniform den König in weißer Uniform nicht einsperren kann, endet das Spiel ohne Sieger. Es ist remis.