Translation of "Pausa" in German

0.008 sec.

Examples of using "Pausa" in a sentence and their german translations:

Façamos uma pausa.

- Lass uns eine Pause machen.
- Lasst uns eine Pause machen.

Posso fazer uma pausa?

- Darf ich mich ausruhen?
- Darf ich eine Pause machen?

Vamos dar uma pausa.

Lasst uns eine Pause machen!

Precisamos fazer uma pausa.

Wir müssen eine Pause machen.

Faça uma pausa, Tom.

- Mach mal Pause, Tom.
- Mach eine Pause, Tom.

Tom fez uma pausa.

Tom machte eine Pause.

Quer fazer uma pausa?

Willst du eine Pause machen?

Tom precisa de uma pausa.

Tom braucht mal eine Pause.

E se fizermos uma pausa?

Wir wäre es mit einer Pause?

Eu quero fazer uma pausa.

Ich möchte eine Pause machen.

Nós precisamos de uma pausa.

Wir brauchen eine Pause.

Você precisa de uma pausa?

- Brauchst du eine Pause?
- Braucht ihr eine Pause?
- Brauchen Sie eine Pause?

- Vamos dar uma pausa de dez minutos.
- Façamos uma pausa de dez minutos.

- Lass uns eine zehnminütige Pause machen.
- Legen wir eine zehnminütige Pause ein!
- Lasst uns zehn Minuten Pause machen!

Por que não fazemos uma pausa?

- Wollen wir nicht eine kleine Pause einlegen?
- Wie wäre es mit einer kurzen Pause.
- Sollen wir ein wenig ausruhen?

- O recreio terminou.
- A pausa terminou.

- Die Pause ist zu Ende.
- Die Pause ist vorbei.

Vamos fazer uma pausa na sombra.

Ruhen wir uns im Schatten etwas aus!

Digamos que ocorreu uma pausa como resultado

Nehmen wir an, es ist eine Unterbrechung aufgetreten

A que horas você dá uma pausa?

- Wann machst du Pause?
- Wann hast du Pause?
- Wann wirst du Pause machen?

Vamos dar uma pausa de dez minutos.

- Lass uns eine zehnminütige Pause machen.
- Legen wir eine zehnminütige Pause ein!
- Lasst uns zehn Minuten Pause machen!

No momento, eles estão fazendo uma pausa.

Sie machen gerade eine Pause.

Vamos fazer uma pausa para um chá.

Lasst uns eine Pause machen und einen Tee trinken!

Tom tocou piano por três horas sem nenhuma pausa.

- Tom spielte drei Stunden lang unablässig Klavier.
- Tom spielte drei Stunden pausenlos Klavier.

A pausa para o almoço é de uma hora.

Die Mittagspause beträgt eine Stunde.

Agora vamos fazer uma pequena pausa e falar sobre isso

Machen wir jetzt eine kleine Pause und erzählen Ihnen davon

Meus dedos pronunciam cada palavra, cada pausa e cada sotaque.

Meine Finger sprechen jedes Wort, jede Pause und jeden Akzent aus.

Você tem certeza de que não quer fazer uma pausa?

- Bist du sicher, dass du keine Pause einlegen willst?
- Seid ihr sicher, dass ihr keine Pause einlegen wollt?
- Sind Sie sicher, dass Sie keine Pause einlegen wollen?

é claro que ele teve que fazer uma pausa de 3 dias, mas de qualquer maneira

Natürlich musste er eine dreitägige Pause machen, aber trotzdem

Quando ele estava prestes a atingir o mundo, um OVNI fez uma pausa e se sacrificou

Als er die Welt treffen wollte, machte ein UFO eine Pause und opferte sich

- Durante a pausa para o almoço ela foi fazer compras.
- Durante a hora do almoço ela foi fazer compras.

Während der Mittagspause unternahm sie einen Einkaufsbummel.

Evite o uso prolongado do console. Para ajudar a evitar tensão ocular, dê uma pausa de uns 15 minutos a cada hora de jogo.

Vermeiden Sie übermäßigen Gebrauch der Konsole. Um eine Belastung der Augen vorzubeugen, machen Sie während des Spielens jede Stunde eine Pause von etwa 15 Minuten.