Translation of "Ouvi" in German

0.015 sec.

Examples of using "Ouvi" in a sentence and their german translations:

- Ouvi isso.
- Eu ouvi isso.

Das habe ich gehört.

- Eu a ouvi cantando.
- Ouvi ela cantando.
- Ouvi-a cantar.

- Ich hörte sie singen.
- Ich habe sie singen hören.
- Ich habe sie singen gehört.

- Ouvi pelo rádio.
- Eu ouvi no rádio.
- Eu ouvi pelo rádio.

- Ich habe das im Radio gehört.
- Das habe ich im Radio gehört.

- Não consigo ouvi-los.
- Não consigo ouvi-las.
- Não consigo ouvi-lo.
- Não consigo ouvi-la.

- Ich kann dich nicht hören.
- Ich kann euch nicht hören.
- Ich kann Sie nicht hören.

- Eu não te ouvi.
- Eu não ouvi você.

- Ich habe euch nicht gehört.
- Ich habe dich nicht gehört.
- Ich habe Sie nicht gehört.

- Eu ouvi alguém assoviando.
- Eu ouvi alguém assoviar.

Ich hörte jemanden pfeifen.

Assim ouvi eu.

So habe ich gehört.

Ouvi pelo rádio.

Ich habe es im Radio gehört.

Ouvi cada palavra.

Ich habe jedes Wort gehört.

Eu não ouvi.

Ich habe nicht zugehört.

Eu ouvi mal?

Ich habe mich wohl verhört?

- Nunca o ouvi cantar.
- Eu nunca ouvi ele cantar.

- Ich habe ihn nie singen gehört.
- Ich habe ihn nie singen hören.

- Me desculpe, eu não te ouvi.
- Desculpe, eu não te ouvi.
- Me desculpe, não te ouvi.

- Entschuldige! Ich habe dich nicht gehört.
- Entschuldigen Sie! Ich habe Sie nicht gehört.
- Entschuldigt! Ich habe euch nicht gehört.

- Eu ouvi um som incomum.
- Eu ouvi um barulho incomum.

Ich hörte ein ungewöhnliches Geräusch.

Estou a ouvi-la!

Ich kann sie hören.

Nunca ouvi coisa assim.

So was habe ich nie gehört.

Ouvi um barulho estranho.

Ich hörte ein ungewöhnliches Geräusch.

Eu ouvi ele sair.

Ich hörte ihn rausgehen.

Eu não ouvi nada.

Ich habe nichts gehört.

Eu a ouvi cantando.

- Ich hörte sie singen.
- Ich habe sie singen hören.
- Ich habe sie singen gehört.

Eu ouvi isso antes.

- Das sagen sie immer.
- Ich hab das schon mal gehört.

Ouvi no noticiário hoje.

Ich hörte es heute in den Nachrichten.

Eu ouvi você chorando.

- Ich habe dich weinen gehört.
- Ich habe euch weinen gehört.
- Ich habe Sie weinen gehört.

Eu ouvi você rindo.

- Ich habe dich lachen gehört.
- Ich habe euch lachen gehört.
- Ich habe Sie lachen gehört.

Eu ouvi um grito.

Ich hörte einen Schrei.

Nunca o ouvi cantar.

- Ich habe ihn nie singen gehört.
- Ich habe ihn nie singen hören.

Nunca a ouvi cantar.

Ich habe ihn nie singen hören.

Desculpe-me, não ouvi.

Leider habe ich nicht zugehört.

Eu ouvi uns tiros.

Ich hörte einige Schüsse.

Eu ouvi um rouxinol.

Ich habe eine Nachtigall gehört.

Eu não ouvi você.

- Ich habe euch nicht gehört.
- Ich habe dich nicht gehört.
- Ich habe Sie nicht gehört.

- Ouvi rumores.
- Escutei rumores.

Ich habe Gerüchte gehört.

- Eu nunca ouvi essa piada antes.
- Nunca ouvi essa piada antes.

- Den Witz höre ich zum ersten Mal.
- Den Witz habe ich ja noch nie gehört!

- Eu ouvi essa história uma vez.
- Ouvi essa história uma vez.

Ich habe diese Geschichte einmal gehört.

- Isso não foi o que eu ouvi.
- Não é aquilo que ouvi.

- Das ist nicht das, was ich gehört habe.
- Ich habe da etwas anderes gehört.

- Eu nunca ouvi ele falar inglês.
- Eu nunca o ouvi falar inglês.

Ich habe ihn nie Englisch reden gehört.

- Eu ouvi atentamente Tom.
- Eu ouvi Tom cuidadosamente.
- Eu escutei Tom cuidadosamente.

- Ich hörte Tom aufmerksam zu.
- Ich habe Tom aufmerksam zugehört.

Ouvi a porta se fechar.

Ich hörte, wie sich die Tür schloss.

Ouvi algo cair no chão.

Ich hörte etwas auf den Boden fallen.

Nunca ouvi falar do ator.

Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört.

Eu mal conseguia ouvi-lo.

Ich konnte ihn kaum hören.

Ouvi alguém dizer meu nome.

- Ich habe jemanden meinen Namen rufen hören.
- Ich hörte, wie jemand meinen Namen rief.

Ouvi que ele estava morto.

Ich habe gehört, dass er gestorben ist.

Ouvi isso de muita gente.

Das habe ich von vielen Leuten gehört.

- Eu ouvi vozes.
- Escutei vozes.

Ich hörte Stimmen.

Eu já ouvi essa música.

Dieses Lied habe ich schon einmal gehört.

Ouvi de uma fonte confiável.

- Das habe ich aus zuverlässiger Quelle gehört.
- Ich habe das aus verlässlicher Quelle erfahren.

Ouvi a notícia na rádio.

Ich habe die Nachricht im Radio gehört.

Não ouvi o que disse.

Ich habe nicht gehört, was du gesagt hast.

Eu ouvi o telefone tocar.

- Ich hörte das Telefon läuten.
- Ich hörte das Telefon klingeln.

Eu ouvi o Tom gritando.

Ich habe Tom schreien hören.

Ouvi a voz de Tom.

- Ich hörte Toms Stimme.
- Ich habe Toms Stimme gehört.

Eu ouvi um rouxinol japonês.

Ich hörte eine japanische Nachtigall.

Ouvi como chamavam meu nome.

Ich habe gehört, wie jemand meinen Namen gerufen hat.

Eu ouvi um barulho estranho.

- Ich hörte ein merkwürdiges Geräusch.
- Ich habe ein merkwürdiges Geräusch gehört.

Eu ouvi uma mulher gritar.

Ich hörte eine Frau schreien.

Nunca o ouvi falando assim.

Ich habe dich nie so reden hören.

Eu nunca ouvi ele cantar.

Ich habe ihn nie singen gehört.

Nunca ouvi falar desse ator.

Ich habe niemals von diesem Schauspieler gehört.

Nunca o ouvi falar assim.

Ich habe Sie noch nie so reden hören.

Eu não ouvi nenhum som.

Ich höre keine Geräusche.

Eu não ouvi você chegando.

Ich habe dich nicht kommen gehört.

Eu não ouvi de ninguém.

Ich habe von niemandem etwas gehört.

Eu ouvi o que aconteceu.

Ich habe gehört, was passiert ist.

Nunca ouvi algo mais espantoso.

Ich habe noch nie etwas Schrecklicheres gehört.

Ouvi que Tom está doente.

Ich hörte, dass Tom krank ist.

Eu ouvi muitas pessoas dizendo

Und ich habe eine Menge Leute sagen hören,

- Eu ouvi ele descer as escadas.
- Eu ouvi-o a descer as escadas.

Ich hörte ihn die Treppe hinuntergehen.

- Ouvi um som de copos tilintando juntos.
- Ouvi som de copos tilintando juntos.

Ich hörte den Klang zusammenstoßender Gläser.

- Ouvi dizer que você é muito talentoso.
- Eu ouvi dizer que você é muito talentoso.
- Eu ouvi dizer que vocês são muito talentosos.

- Man sagt, dass du sehr talentiert seist.
- Man sagt, dass Sie sehr talentiert seien.

Eu juro, não ouvi o telefone

Ich schwöre, ich habe das Telefon nicht gehört

Nunca ouvi uma história tão estranha.

Ich habe noch nie eine so merkwürdige Geschichte gehört.

Eu nunca ouvi falar nessa cidade.

Ich habe von dieser Stadt noch nie gehört.

Ouvi dizer que ela veio aqui.

Ich habe gehört, dass sie hierher gekommen ist.

Eu ouvi ele descer as escadas.

Ich hörte ihn die Treppe hinuntergehen.

Ouvi um barulho atrás de mim.

Ich habe hinter mir ein Geräusch gehört.

Ontem à noite eu ouvi rádio.

Letzte Nacht habe ich Radio gehört.

Eu ouvi um grito de socorro.

Ich hörte einen Hilfeschrei.

Eu também ouvi uma estória parecida.

Ich habe auch schon eine ähnliche Geschichte gehört.

- Eu ouvi tudo.
- Eu escutei tudo.

Ich habe alles gehört.

Eu nem vi, nem ouvi nada.

Ich habe weder etwas gehört noch gesehen.

Eu nunca ouvi falar de você.

Ich habe noch nie von dir gehört.

Eu ouvi você falando no telefone.

Ich hörte dich am Telefon reden.

Ouvi dizer que ela está grávida.

Ich habe gehört, sie sei schwanger.

Eu a ouvi até o final.

Ich habe ihr bis zum Ende zugehört.

- Escutei alguém gritar.
- Ouvi alguém gritar.

- Ich habe jemanden schreien gehört.
- Ich hörte jemanden schreien.