Translation of "Mágica" in German

0.003 sec.

Examples of using "Mágica" in a sentence and their german translations:

"Você esqueceu a palavra mágica." "Que palavra mágica?"

„Du hast das Zauberwort vergessen.“ – „Welches Zauberwort?“

É como mágica.

Es ist wie Zauberei.

"Você não disse a palavra mágica." "Que palavra mágica?"

„Du hast das Zauberwort vergessen.“ – „Welches Zauberwort?“

- A droga age como mágica.
- A droga atua como mágica.

Das Medikament wirkt wie ein Zaubermittel.

Eu acredito em mágica.

Ich glaube an Magie.

É quase como mágica.

Das ist fast wie Zauberei.

O Tom acredita em mágica?

Glaubt Tom an Magie?

Eu não acredito em mágica.

Ich glaube nicht an Magie.

Isto é uma varinha mágica.

Das ist ein Zauberstab.

Onde está a varinha mágica?

- Wo ist der Stabmixer?
- Wo ist der Zauberstab?

Não é mágica, Tom, é ciência!

Das ist keine Magie, Tom, sondern Wissenschaft!

Você não disse a palavra mágica.

- Du hast das Zauberwort vergessen.
- Du hast das Zauberwort nicht gesagt.

Tom sabe alguns truques de mágica.

Tom kennt ein paar Zaubertricks.

A natureza é uma cidade mágica petrificada.

Die Natur ist eine versteinerte Zauberstadt.

Tom me ensinou um truque de mágica.

Tom hat mir ein Zauberkunststück gezeigt.

Meu primo é bom em truques de mágica.

Mein Cousin ist gut, wenn es um Zaubertricks geht.

Quando Aladim esfregou a lâmpada mágica, apareceu um gênio.

Ein Dschinni erschien, als Aladin an der magischen Lampe rieb.

Não importa o quão interessante podem ser os espetáculos de mágica, eu não gosto muito deles.

Egal wie interessant Zaubershows auch sind, ich mag sie nicht so sehr.

"Isto é uma varinha mágica." "Tem certeza, Tom? Pois se parece exatamente com uma varinha normal."

„Das hier ist ein Zauberstab.“ – „Bist du dir sicher, Tom? Das sieht wie ein ganz normaler Stock aus.“

Tom sempre compra "Sopa de Fada Mágica" no supermercado. Para que nenhuma suspeita caia sobre ele, sempre diz na caixa registradora que é para sua (imaginária) filha.

Tom kauft sich immer die „Zauberfeensuppe“ aus dem Supermarkt. Damit ja kein Verdacht auf ihn fällt, pflegt er an der Kasse jedes Mal zu betonen, dass sie für seine – nicht vorhandene – Tochter sei.