Translation of "Acredito" in German

0.008 sec.

Examples of using "Acredito" in a sentence and their german translations:

- Eu acredito em você.
- Eu acredito em vocês.
- Acredito em você.

- Ich glaube euch.
- Ich glaube Ihnen.
- Ich glaube dir.

- Não acredito nisso.
- Eu não acredito nisso.

Das glaube ich nicht.

- Acredito no Tom.
- Eu acredito no Tom.

Ich glaube Tom.

- Eu creio nele.
- Eu acredito nele.
- Acredito nele.

Ich glaube an ihn.

Ainda não acredito!

- Ich glaube es noch immer nicht!
- Ich glaube es immer noch nicht.

Não acredito neles.

Ich glaube nicht an sie.

Não acredito nisso.

Das glaube ich nicht.

Acredito na amizade.

Ich glaube an die Freundschaft.

Eu não acredito.

- Ich glaube nicht.
- Ich denke nicht.

Eu não acredito!

Ich glaube es nicht!

Acredito na ressurreição.

Ich glaube an die Auferstehung.

- Não acredito que fomos convidados!
- Não acredito que fomos convidadas!

Ich kann gar nicht fassen, dass wir eingeladen sind!

Eu não acredito nisso.

Das glaube ich nicht.

Eu não acredito mais.

- Ich glaube ihm nicht mehr.
- Ich glaube das nicht länger.

Eu acredito em Ken.

Ich glaube an Ken.

Acredito que seja verdade.

Ich glaube, es ist wahr.

Eu acredito em ti.

Ich glaube an dich.

Eu acredito em Alá.

Ich glaube an Allah.

Não acredito em você.

- Ich glaube dir nicht.
- Ich glaube Ihnen nicht.

Eu não acredito nisto.

Das glaube ich nicht.

Eu acredito em você.

Ich glaube Ihnen.

Eu acredito em fantasmas.

Ich glaube an Gespenster.

Acredito que seja impossível.

Ich fürchte, das ist nicht möglich.

Eu acredito em mágica.

Ich glaube an Magie.

Eu acredito em milagres.

Ich glaube an Wunder.

Ainda não acredito nisso.

Ich glaube es immer noch nicht.

Eu acredito nessa história.

Ich glaube, die Geschichte stimmt.

Acredito na vida eterna.

Ich glaube an das ewige Leben.

Não acredito no diabo.

Ich glaube nicht an den Teufel.

Não acredito mais neles.

Ich glaube ihnen nicht mehr.

Então eu acredito nisso.

Also ich glaube es.

- Eu acredito que Tom faria isso.
- Acredito que Tom faria isso.

- Ich glaube, Thomas würde das machen.
- Ich glaube, Thomas würde das tun.

Eu não acredito em religião.

Ich glaube nicht an Religion.

Acredito que Tom esteja certo.

Ich glaube, dass Tom recht hat.

Acredito nisso de bom grado.

Ich glaube es gerne.

Eu acredito em minha capacidade.

Ich glaube an meine Fähigkeit.

Eu sempre acredito em você.

Ich glaube dir immer.

Eu não acredito nessa história.

Ich glaube diese Geschichte nicht.

Eu acredito em meu talento.

Ich glaube an meine Fähigkeit.

Eu não acredito em Deus.

Ich glaube nicht an Gott.

Eu não acredito em milagres.

Ich glaube nicht an Wunder.

Eu não acredito em mágica.

Ich glaube nicht an Magie.

Acredito que ela esteja solitária.

Ich glaube, sie ist einsam.

Eu acredito que ele existe.

Ich glaube, dass es ihn gibt.

- Acredito que o Tom seja inocente.
- Eu acredito que o Tom seja inocente.

- Ich glaube, Tom ist unschuldig.
- Ich glaube, dass Tom unschuldig ist.

- Eu não acredito que você consegue fazer.
- Não acredito que você consiga fazer.

Ich glaube nicht, dass du das kannst.

- Não acredito que você gosta desse restaurante.
- Não acredito que você gosta daquele restaurante.

- Ich kann es nicht glauben, dass dir dieses Restaurant gefällt.
- Ich kann es nicht glauben, dass Ihnen diese Gaststätte gefällt.

Eu acredito no que ele diz.

Ich glaube, was er sagt.

Eu acredito que ele seja inocente.

Ich halte ihn für unschuldig.

Acredito que Elvis ainda está vivo.

Ich glaube, dass Elvis noch lebt.

Não acredito que estou mesmo aqui.

- Ich kann nicht glauben, dass ich wirklich hier bin.
- Ich kann es nicht glauben, dass ich wirklich hier bin.

Eu não acredito que exista Deus.

- Ich glaube nicht, dass es Gott gibt.
- Ich denke nicht, dass Gott existiert.

Nem acredito que eles me contrataram!

Ich kann gar nicht glauben, dass ich eingestellt wurde!

Sinceramente, não acredito em sua honestidade.

Ehrlich, ich glaube nicht an deine Ehrlichkeit.

Não acredito que estou fazendo isto.

Kaum zu glauben, dass ich das hier tue.

Não acredito que estamos mesmo aqui.

Ich kann es nicht glauben, dass wir wirklich hier sind.

Eu fiz globalmente, porque eu acredito

Ich habe es global gemacht, weil ich glaube

- Eu não acredito que ela fez isso comigo.
- Não acredito que ela fez isso comigo.

Ich kann nicht glauben, dass sie mir das angetan hat.

- Eu acredito que você gosta do seu trabalho.
- Acredito que você gosta do seu trabalho.

- Ich glaube, du magst deine Arbeit.
- Ich glaube, Sie mögen Ihre Arbeit.

O que os ateus dirão? não acredito

Was werden Atheisten sagen? werden es nicht glauben

Pois, como está, não acredito que seja.

Denn nach Lage der Dinge glaube ich das nicht.

Eu não acredito que essas coisas existam.

- Ich glaube nicht, dass solche Dinge existieren.
- Ich glaube nicht, dass es etwas Derartiges gibt.

Acredito que este é um autêntico Picasso.

Ich glaube, dass es ein echter Picasso ist.

Não acredito em você; sempre está mentindo.

Ich glaube dir nicht. Du lügst andauernd!

Eu não acredito que ele fez isso.

Ich kann nicht glauben, dass er das getan hat.

Eu não acredito que eu fiz aquilo.

Ich kann nicht glauben, dass ich das getan habe.

Eu não acredito que ainda estou vivo.

- Ich kann nicht glauben, dass ich noch immer am Leben bin.
- Ich kann nicht glauben, dass ich noch immer lebe.

Eu não acredito que Tom disse isso.

Ich kann nicht glauben, dass Tom das gesagt hat.

Eu acredito que nós descendamos de protozoários.

Ich denke, wir stammen von Einzellern ab.

Acredito que esse conjunto seja muito caro.

Dieser Anzug sieht wirklich teuer aus.

Sinceramente, eu não acredito mais em você.

Aufrichtig gesagt, ich glaube dir nicht mehr.

Não sei se acredito nele ou não.

Ich weiß nicht, ob ich ihm glauben soll oder nicht.

Não acredito que você mentiu pra mim.

Ich kann es nicht glauben, dass du mich belogen hast.

Não acredito que você está fotografando baratas.

- Ich kann nicht glauben, dass du Kakerlaken fotografierst.
- Ich kann nicht glauben, dass du Fotos von Küchenschaben machst.

Não importa quem diga, eu não acredito.

Mir egal, wer das sagt, ich glaube es trotzdem nicht.

Eu acredito que o garoto seja honesto.

Ich glaube, dass der Junge ehrlich ist.

Não acredito que você fez isso comigo.

- Ich kann es nicht fassen, dass du mir das angetan hast!
- Ich kann es nicht fassen, dass ihr mir das angetan habt!
- Ich kann es nicht fassen, dass Sie mir das angetan haben!

Acredito que agora seja o momento certo.

Ich denke, dass jetzt der richtige Zeitpunkt ist.

Mas acredito que muitos de vocês que

Aber ich schätze viele von euch, die es sind

- Eu não acredito em uma palavra que você diz.
- Não acredito em uma palavra que você diz.

Ich glaube dir kein Wort.

- Eu não acredito que o Tom falou de mim.
- Não acredito que o Tom falou de mim.

Ich glaube nicht, dass Tom über mich gesprochen hat.

- Eu acredito na maior parte do que Tom disse.
- Acredito na maior parte do que Tom disse.

Ich glaube das meiste von dem, was Tom gesagt hat.