Translation of "Inglesa" in German

0.005 sec.

Examples of using "Inglesa" in a sentence and their german translations:

Ela é inglesa.

Sie ist Engländerin.

Não, eu sou inglesa.

Nein, ich bin Engländerin.

Especialmente na língua inglesa,

vor allem in der englischen Sprache,

Vamos cantar a canção inglesa.

Lasst uns das englische Lied singen.

Mas fora da língua inglesa,

aber außerhalb der englischen Sprache

Dominar a língua inglesa é difícil.

- Es ist schwer, Englisch zu meistern.
- Englisch zu beherrschen ist schwierig.

A frase inglesa é a original.

- Der englische Satz ist der ursprüngliche.
- Der englische Satz ist das Original.

Ela gosta de ler literatura inglesa.

Sie liest gerne englische Literatur.

Durante quatro anos aprendi a língua inglesa.

Ich habe vier Jahre lang Englisch gelernt.

- Eu não sou inglês.
- Eu não sou inglesa.

- Ich bin kein Engländer.
- Ich bin keine Engländerin.

Ele se devotou ao estudo da literatura inglesa.

Er widmete sich dem Studium der englischen Literatur.

Eu gosto de música e da língua inglesa.

- Ich liebe Musik und Englisch.
- Mir gefallen Musik und die englische Sprache.

O senhor Hirose ensina aos alunos gramática inglesa.

Herr Hirose bringt den Studenten englische Grammatik bei.

- Ele sabe inglês.
- Ele conhece a língua inglesa.

Er kann Englisch.

Os verbos irregulares fazem parte da língua inglesa.

Unregelmäßige Verben sind ein Teil der englischen Sprache.

Você já assinou algum jornal de língua inglesa?

Hast du schon einmal eine englischsprachige Zeitung abonniert?

A chave inglesa é uma ferramenta comumente utilizada.

Ein Schlüssel ist ein häufig gebrauchtes Werkzeug.

Não tenho nenhum interesse em comer comida inglesa.

Ich habe überhaupt kein Interesse an der englischen Küche.

A dominação da língua inglesa sufoca o debate europeu.

Die Dominanz des Englischen tötet die europäische Debatte.

A equipa francesa marcou tantos golos quantos a equipa inglesa.

- Die französische Mannschaft erzielte ebenso viele Tore wie die englische.
- Die französische Mannschaft schoss genauso viele Tore wie die englische.

Os alemães atacaram então a força inglesa pelo lado direito.

Die Deutschen griffen die englischen Verbände dann von rechts an.

Em nossa escola primária as crianças serão ensinadas exclusivamente em língua inglesa.

An unserer Grundschule werden die Kinder ausschließlich in englischer Sprache unterrichtet.

Oitenta por cento das palavras da língua inglesa provêm de outras línguas.

80 % aller englischen Wörter haben ihren Ursprung in einer anderen Sprache.

Você pode usar a língua inglesa na maior parte dos hotéis do mundo.

Du kannst Englisch in den meisten Hotels rund um die Welt benützen.

- Eu amo música e inglês.
- Eu gosto de música e da língua inglesa.

- Ich liebe Musik und Englisch.
- Mir gefallen Musik und die englische Sprache.

- Eu sou professor de inglês.
- Sou professor de língua inglesa.
- Sou professor de inglês.

- Ich bin Englischlehrer.
- Ich bin Englischlehrerin.

- Uma expedição inglesa conquistou o Everest em 1953.
- Uma expedição britânica conquistou o Everest em 1953.

Im Jahr 1953 bezwang eine britische Expedition den Everest.

Destemido e desafiador até o fim, ele morreu com uma flecha inglesa na garganta, ao lado da

Bis zum Ende furchtlos und trotzig starb er mit einem englischen Pfeil im Hals neben dem

- Minha irmã cantou uma música inglesa na festa.
- Minha irmã cantou uma música em inglês na festa.

Meine Schwester hat auf der Party ein englisches Lied gesungen.

Algumas palavras em alemão são extremamente difíceis de pronunciar para um falante da língua inglesa, como por exemplo "Streichholzschächtelchen".

Manche deutsche Wörter sind für jemanden, der Englisch spricht, äußerst schwer auszusprechen, zum Beispiel „Streichholzschächtelchen“.

Sou solidário à minha amiga, que diz que é apenas uma imigrante tentando proteger a língua inglesa de seus falantes nativos.

Ich habe viel Verständnis für meine gute Bekannte, die sagt, dass sie nur eine Einwanderin ist, die die englische Sprache vor den englischen Muttersprachlern schützen will.

Só quando se trata dos tempos e dos verbos frasais é que a gramática inglesa é mais difícil do que a alemã.

Nur bei den Zeiten und den Verben mit Partikel ist die englische Grammatik schwieriger als die deutsche.

- Aqui fala-se não só a língua inglesa, mas também a língua russa.
- Aqui fala-se não só o inglês, mas também o russo.

Hier spricht man nicht nur Englisch, sondern auch Russisch.

- Nós não precisamos de um novo idioma auxiliar, o idioma inglês já cumpre esse papel.
- Não precisamos de nova língua auxiliar, a língua inglesa já desempenha esse papel.

Wir brauchen keine neue Hilfssprache. Das Englische erfüllt bereits diese Rolle.

Se uma frase em islandês tem uma tradução em inglês e essa frase inglesa tem uma tradução em suaíli, então, indiretamente, teremos uma tradução suaíli para a frase islandesa.

Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.

- Nós não precisamos de um novo idioma auxiliar, o idioma inglês já cumpre esse papel.
- Não precisamos de nova língua auxiliar, a língua inglesa já desempenha esse papel.
- Não precisamos de um novo idioma auxiliar, o idioma inglês já cumpre esse papel.

Wir brauchen keine neue Hilfssprache. Das Englische erfüllt bereits diese Rolle.