Translation of "Canção" in German

0.010 sec.

Examples of using "Canção" in a sentence and their german translations:

Essa canção é uma canção de amor.

Dieses Lied ist ein Liebeslied.

- Você sabe cantar esta canção?
- Sabes cantar esta canção?

Kannst du das Lied singen?

Ele cantou uma canção.

Er hat ein Lied gesungen.

Ela cantarolou uma canção.

Sie summte irgendein Lied.

Esta canção soa triste.

Dieses Lied hört sich traurig an.

Sabes cantar esta canção?

Kannst du dieses Lied singen?

Todos conheciam a canção.

Jeder kannte das Lied.

Cante uma canção comigo.

- Sing ein Lied mit mir!
- Singt ein Lied mit mir!

Não conhecia essa canção.

Ich kannte das Lied nicht.

Quero cantar uma canção.

Ich möchte ein Lied singen.

Cante-nos uma canção.

Sing uns ein Lied vor!

Ela cantou uma canção.

Sie hat ein Lied gesungen.

É uma linda canção.

Das ist ein schönes Lied.

- Cante-me uma canção de amor.
- Canta-me uma canção de amor.

Sing mir ein Liebeslied.

Você pode cantar esta canção?

Kannst du dieses Lied singen?

Escrevi uma canção para você.

Ich habe ein Lied für dich geschrieben.

Gosto desta canção de amor.

Mir gefällt dieses Liebeslied.

Como se chama esta canção?

- Wie heißt diese Melodie?
- Wie heißt dieses Lied?

Cantemos a canção em inglês.

Lasst uns das Lied in englischer Sprache singen.

Vamos cantar a canção inglesa.

Lasst uns das englische Lied singen.

Esta canção é para ti.

Dieses Lied ist für dich.

Esta canção é muito comovente.

Dieses Lied ist sehr ergreifend.

Jéssica estava cantando uma canção.

Jessica sang ein Lied.

A canção original soa muito melhor.

Die Originalversion des Liedes klingt viel besser.

Tom está cantando uma bela canção.

Tom singt ein schönes Lied.

Obrigaram-me a cantar uma canção.

Sie haben mich gezwungen, ein Lied zu singen.

Vamos dançar acompanhando a canção dela.

Komm, wir tanzen zu ihrem Lied.

Eu gostaria de cantar uma canção.

Ich würde gern ein Lied singen.

Esta canção lembra-me minha infância.

Dieses Lied erinnert mich an meine Kindheit.

Quero que ele cante uma canção.

- Ich will, dass er ein Lied singt.
- Ich möchte, dass er ein Lied singt.

Gostaríamos que você cantasse uma canção.

Wir hätten gerne, dass du ein Lied singst.

Ela cantou uma canção cujo título desconheço.

Sie sang ein Lied, dessen Titel ich nicht kenne.

- Vamos cantar uma canção.
- Cantemos uma música.

- Lasst uns ein Lied singen.
- Lasst uns ein Lied singen!

Não me recordo da letra da canção.

- Ich kann mich nicht an den Liedtext erinnern.
- Ich kann mich nicht an den Text erinnern.

Saudosamente cantava o melro sua canção vespertina.

Sehnsüchtig flötete die Amsel ihr Abendlied.

Tom venceu o Festival Eurovisão da Canção.

Tom hat den Liederwettbewerb der Eurovision gewonnen.

Eu já escutei essa canção uma vez.

Ich habe dieses Lied schon einmal gehört.

Ela cantou uma canção japonesa para nós.

Sie sang ein japanisches Lied für uns.

Ela o ouviu cantar sua canção favorita.

Sie hörte ihn sein Lieblingslied singen.

Pôde-se ouvi-lo cantar esta canção.

Man konnte ihn dieses Lied singen hören.

- Quero cantar uma canção.
- Quero cantar uma música.

Ich möchte ein Lied singen.

Você já ouviu esta canção cantada em francês?

Haben Sie schon einmal dieses Lied gehört, auf Französisch gesungen?

Ela queria que ele lhe cantasse uma canção.

Sie wollte, dass er ihr etwas vorsingt.

- Dedico esta música a você.
- Dedico esta música a vocês.
- Dedico esta canção a você.
- Dedico esta canção a vocês.

Ich widme dieses Lied dir.

Ann cantou uma canção de ninar à sua irmãzinha.

Ann sang ein Schlaflied für ihre kleine Schwester.

A famosa canção "Ave Maria" foi composta por Schubert.

Das berühmte Lied „Ave Maria“ wurde von Schubert vertont.

Essa canção me faz lembrar de minha cidade natal.

Dieses Lied erinnert mich an meine Heimatstadt.

Essa canção parece ter sido escrita para nós dois.

Dieses Lied scheint für uns beide geschrieben.

Tom deveria ter cantado a canção que Mary sugeriu.

Tom hätte das Lied singen sollen, das Maria sich gewünscht hatte.

Essa canção me lembra um famoso ator de cinema.

Das Lied erinnert mich an einen berühmten Filmschauspieler.

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.

Wenn ich dieses Lied höre, denke ich an dich und vermisse dich.

- Adoro essa canção!
- Adoro essa música!
- Eu adoro essa música!

Ich liebe dieses Lied!

Eu até tentei escrever uma canção sobre o que aconteceu.

Ich habe sogar versucht, über das Geschehene ein Lied zu schreiben.

Esta canção é em lá menor ou em dó maior?

Ist dieses Lied in a-Moll oder C-Dur?

- Prefiro não cantar essa música.
- Prefiro não cantar essa canção.

Ich möchte dieses Lied lieber nicht singen.

Portugal venceu o Festival Eurovisão da Canção pela primeira vez.

Portugal hat zum ersten Mal einen Sieg beim Liederwettbewerb der Eurovision davongetragen.

A vida é uma canção. Cantar é mais que viver.

Das Leben ist ein Lied. Singen ist mehr als leben.

- Dedico esta canção ao meu povo.
- Dedico esta música ao meu povo.
- Dedico esta música à minha gente.
- Dedico esta canção à minha gente.

Ich widme dieses Lied meinem Volk.

A canção que eu quero cantar é aquela que você conhece.

- Das Lied, das ich singen möchte, ist eines, das du kennst.
- Du kennst das Lied, das ich singen möchte.

Esta canção é tão comovente que me traz lágrimas aos olhos.

Dieses Lied ist so bewegend, dass es mir die Tränen in die Augen treibt.

- Eu amo esta música.
- Eu adoro esta música.
- Eu amo esta canção.

- Ich liebe dieses Lied!
- Ich liebe dieses Lied.

- Você sabe a letra desta canção?
- Você sabe a letra desta música?

Kennst du den Text von diesem Lied?

- Esta canção é fácil de aprender.
- Esta música é fácil de aprender.

Dieses Lied ist leicht zu lernen.

Essa canção está cheia de metáforas e fala de um amor perdido.

Dieses Lied ist voller Gleichnisse und es erzählt von verlorener Liebe.

- Você sabe quem canta essa canção?
- Você sabe quem canta essa música?

Weißt du, wer das Lied singt?

- Você pode traduzir esta música para mim?
- Vocês podem traduzir esta música para mim?
- Você pode traduzir esta canção para mim?
- Vocês podem traduzir esta canção para mim?

Kannst du mir dieses Lied übersetzen?

- Qual sua canção favorita?
- Qual sua música favorita?
- Qual é a sua música favorita?

Was ist dein Lieblingslied?

Os pássaros me ensinaram sua canção e as árvores me convidaram para seus concertos.

Die Vögel brachten mir ihre Lieder bei und die Bäume luden mich ein zu ihren Konzerten.

Tom perguntou a Mary se ela sabia como se toca essa canção na flauta.

Tom fragte Maria, ob sie dieses Lied auf der Flöte spielen könne.

Ainda me lembro da letra da canção, mas não me lembro mais da melodia.

Ich weiß noch den Text des Liedes, aber an die Melodie kann ich mich nicht mehr erinnern.

É para ti que faço minha canção mais bela, pois ela desabrocha exclusivamente do amor.

Dein ist mein schönstes Lied, weil es allein aus der Liebe erblüht.

Na noite silenciosa, o som das ondas do mar é como uma canção de ninar.

Der Klang der Meereswellen in stiller Nacht gleicht einem Wiegenlied.

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.
- Quando escuto esta música, penso em você e sinto sua falta.

Wenn ich dieses Lied höre, denke ich an dich und vermisse dich.

- Ela sorriu para mim enquanto cantava uma música.
- Ela sorriu para mim enquanto cantava uma canção.

Sie lächelte mich an, während sie ein Lied sang.

Eu gosto dessa canção; ela tem um ritmo cativante e pode-se dançar ao som dela.

Ich mag dieses Lied; es hat einen mitreißenden Rhythmus und es lässt sich gut darauf tanzen.

A canção de Thormod, de homens valentes se levantando para enfrentar a morte certa ... provou ser uma premonição.

Thormods Lied von tapferen Männern, die sich dem sicheren Tod stellen… erwies sich als Vorahnung.

- Estou escrevendo uma canção em francês.
- Estou escrevendo uma música em francês.
- Estou compondo uma música em francês.

Ich schreibe gerade ein Lied in französischer Sprache.

Deveríamos ouvir pelo menos uma pequena canção todos os dias, ler um bom poema, ver uma pintura de qualidade e, se possivel, dizer algumas palavras sensatas.

Man sollte alle Tage wenigstens ein kleines Lied hören, ein gutes Gedicht lesen, ein treffliches Gemälde sehen und, wenn es möglich zu machen wäre, einige vernünftige Worte sprechen.

- Eu gostaria de dedicar esta canção à Maria, a mulher mais bonita do mundo.
- Eu gostaria de dedicar esta música à Maria, a mulher mais bonita do mundo.

Ich möchte dieses Lied Maria widmen, der schönsten Frau auf der Welt.

Reza a lenda que Tom, que toda a vida / fora mudo, de súbito se pôs / com voz angélica a cantar linda canção, / no momento em que a Morte o visitou.

Die Legende berichtet, dass Tom, der sein Leben lang stumm gewesen war, plötzlich einen engelsgleichen Gesang anhob, als der Tod über ihn kam.

Eu estou circulando em torno de Deus, em torno da antiga torre, e isso venho fazendo há milhares de anos; e ainda não sei se sou um falcão, uma tempestade ou uma excelente canção.

Ich kreise um Gott, um den uralten Turm, und ich kreise jahrtausendelang; und ich weiß noch nicht: bin ich ein Falke, ein Sturm oder ein großer Gesang.

"Qual é o problema?" perguntou o Espírito. "Nada", disse Scrooge. " Nada. É que eu vi um menino cantando uma canção de Natal ontem à noite em minha porta. Eu deveria ter-lhe dado alguma coisa: só isso."

„Was ist los?“ fragte der Geist. „Nichts“, antwortete Scrooge. „Gar nichts! Ein Junge stand gestern Abend vor meiner Tür und sang ein Weihnachtslied. Ich hätte ihm gern etwas gegeben – das ist alles!“