Translation of "Houvesse" in German

0.003 sec.

Examples of using "Houvesse" in a sentence and their german translations:

Como se houvesse uma maldição

als ob es einen Fluch gibt

Se não houvesse telefones, seria inconveniente.

Ohne Telefon wäre es unbequem.

Se não houvesse água, nada poderia viver.

Wenn es kein Wasser gäbe, könnte nichts leben.

Se não houvesse pessimistas, tampouco haveria otimistas.

Gäbe es keine Pessimisten, dann gäbe es auch keine Optimisten.

Seria ótimo se houvesse uma edição japonesa.

Es wäre toll, wenn es eine japanische Ausgabe gäbe.

Se não houvesse o Sol, não poderíamos viver.

Wenn es die Sonne nicht gäbe, könnten wir nicht leben.

Se não houvesse nenhuma língua, não haveria pensamento.

Wenn es keine Sprache gäbe, gäbe es keine Gedanken.

Agora imagine se não houvesse nada acontecendo com você

Stellen Sie sich nun vor, Ihnen wäre nichts passiert

Se não houvesse coisas como carros, aviões e comércio

wenn es keine Dinge wie Autos, Flugzeuge und Handel gäbe

Eu gostaria de que houvesse mais pessoas como você.

Ich wünschte, es gäbe mehr Leute wie dich.

Damos respostas como se não houvesse mais bonito que isso.

Wir geben Antworten, als ob es nichts Schöneres gibt.

Comia pouco para que houvesse algo no café da manhã.

Er aß wenig, um etwas für das Frühstück übrig zu lassen.

O que seria de nós se já nada mais houvesse para inventar?

Was wären wir ohne die Rettung des Nicht-Existierenden?

Nossos passos ressoavam surdamente, como se debaixo de nós houvesse um porão.

Unsere Schritte hallten hohl, so als ob unter uns ein Keller gewesen wäre.

- Eu não deveria ter-te elogiado.
- Antes eu não te houvesse elogiado.

Ich hätte dich nicht loben sollen.

E todas as possibilidades foram feitas para que não houvesse desrespeito à religião cristã.

und alle Möglichkeiten wurden gemacht, damit es keine Missachtung der christlichen Religion gab.