Translation of "Seria" in German

0.009 sec.

Examples of using "Seria" in a sentence and their german translations:

- Isso seria genial.
- Isso seria legal.

Das wär klasse.

- Isso seria divertido.
- Aquilo seria divertido.

- Das wäre toll.
- Das würde Spaß machen.
- Das wäre lustig.

- Eu seria amado.
- Eu seria amada.

Ich würde geliebt werden.

seria plano

wäre es flach

Seria divertido.

- Das würde Spaß machen.
- Das wäre lustig.
- Das wäre spaßig.
- Das wäre amüsant.

Seria possível?

Wäre das möglich?

Seu nome não seria Tom, por acaso, seria?

- Ihr Name ist nicht zufällig Tom, oder?
- Du heißt nicht zufällig Tom, oder?

Isso seria injusto.

Das wäre ungerecht.

Isto seria impossível.

Das wäre unmöglich.

Isso seria lógico.

Das wäre logisch.

Isso seria adequado?

Würde sich das eignen?

Isso seria bom.

Das wäre gut.

Isso seria absurdo.

Das wäre absurd.

Isto seria extraordinário.

Das wäre außerordentlich.

Isso seria o suficiente.

- Das wäre genug.
- Das wäre ausreichend.

Isso seria muito triste.

Das wäre sehr traurig.

Isso seria muito legal!

Das wäre so cool!

Isso não seria perigoso?

Wäre das nicht gefährlich?

Isso não seria improvável?

Wäre das nicht unwahrscheinlich?

Aquele seria o Tom?

Wäre das Tom?

Isso seria quase cômico.

Fast wäre es komisch gewesen.

- Mesmo agora, não seria possível.
- Nem mesmo agora isso seria possível.

Das wäre selbst jetzt nicht möglich.

Ou não seria muito melhor?

Oder wäre es nicht viel besser?

Seria bom que ele viesse.

Es wäre schön, wenn er käme.

Tom seria um bom professor.

Tom würde einen guten Lehrer abgeben.

Tom seria um excelente espião.

Tom wäre ein hervorragender Spion.

Quem disse que seria fácil?

Wer sagte, dass es leicht würde?

Agora seria uma boa hora.

- Jetzt wäre der geeignete Moment.
- Jetzt wäre die Zeit günstig.

Seria triste se fosse verdade.

Es wäre traurig, wenn das stimmte.

Tom sabia que seria punido.

- Tom wusste, dass er bestraft werden würde.
- Tom wusste, dass man ihn bestrafen würde.

Você seria um bom diplomata.

Du würdest einen guten Diplomaten abgeben.

Quando seria conveniente para você?

- Wann würde es Ihnen passen?
- Wann würde es dir passen?
- Wann würde es euch passen?

Seria melhor você não dirigir.

Es wäre besser, wenn du kein Auto fahren würdest.

Não seria a primeira vez.

Wäre nicht das erste Mal.

Eu seria expulso do país.

Ich würde aus dem Land ausgewiesen.

Então no total isso seria

Also insgesamt wäre das entweder

- Como seria o alemão sem vírgulas?
- O que seria do alemão sem vírgulas?

- Was wäre Deutsch ohne Kommas?
- Was wäre die deutsche Sprache ohne Kommata?

- Eu seria louco ao fazer aquilo de novo.
- Seria loucura fazer isso novamente.
- Eu seria um louco se fizesse isso novamente.

Es wäre verrückt, das noch einmal zu tun.

- Eu não seria o mesmo sem você.
- Eu não seria a mesma sem você.

- Ohne dich wäre ich nicht die Gleiche.
- Ohne dich wäre ich nicht der Gleiche.

- Seria um desperdício de tempo fazer isso.
- Seria uma perda de tempo fazer isso.

Das wäre Zeitverschwendung.

Eu não seria quem sou hoje.

Sonst wäre ich heute ein anderer.

Nunca achei que seria tão fácil.

Ich hätte nie gedacht, dass es so leicht sein würde.

Seria melhor você não fazer isso!

Das solltest du besser nicht tun!

Seria bom se parasse de chover.

Es wäre schön, wenn es zu regnen aufhören würde.

Seria bom se ele estivesse aqui.

Ich wünschte, er wäre hier.

Pensei que seria uma boa ideia.

Ich hielt es für eine gute Idee.

"Isso seria trapaça". "Quem se importa?"

„Das wäre Betrug.“ – „Na und?“

Eu sabia que hoje seria divertido.

Ich wusste, es würde heute lustig sein.

Duvido que Tom seria tão estúpido.

Ich bezweifele, dass Tom so dumm ist.

Se não houvesse telefones, seria inconveniente.

Ohne Telefon wäre es unbequem.

Seria cômico, se não fosse trágico.

Es wäre komisch, wäre es nicht so tragisch.

Você seria idiota de confiar nela.

Du wärst blöd, ihr zu vertrauen.

Ela não seria feliz com ele.

Sie würde mit ihm nicht glücklich sein.

Como seria o mundo sem mulheres?

Was wäre die Welt ohne Frauen?

Eu nunca disse que seria fácil.

Ich habe nie gesagt, dass es einfach wäre.

Seria estupidez fazer isso de novo.

Es wäre dumm, das noch einmal zu tun.

Isso não seria um pouco contraditório?

Wäre das nicht ein bisschen widersprüchlich?

- Seria ótimo se pudessemos nos encontrar de novo.
- Seria ótimo se pudessemos nos ver novamente.

Es wäre schön, wenn wir uns wiedersehen könnten.

Se nós soubéssemos o que é que estávamos fazendo, não seria chamado de pesquisa, seria?

Wenn wir wüssten, was wir tun, würde man es nicht Forschung nennen, oder?

- Se Deus não existisse, seria necessário inventá-lo.
- Se Deus não existisse, seria preciso inventá-lo.

- Wenn es Gott nicht gäbe, dann müsste man ihn erfinden.
- Wenn Gott nicht existieren würde, müsste man ihn erfinden.

Seria muito fácil cair por este buraco!

Man könnte diese Kante hier ganz leicht übersehen und einfach weitergehen.

Uma cidade assim seria um bom lugar

So eine Stadt wäre in der Tat ein ziemlich guter Ort,

Seria mais fútil, mais frívolo, mais superficial.

Ich wäre nutzloser, leichtfertiger und oberflächlicher.

Eu acho que sua resposta seria essa

Ich denke deine Antwort wäre dies

Minha vida seria completamente vazia sem você.

Mein Leben wäre völlig leer ohne dich.

Seria injusto se o tratássemos tão mal.

Es wäre unfair, ihn so schlecht zu behandeln.

O que seria do alemão sem vírgulas?

Was wäre die deutsche Sprache ohne Kommata?

Ele pensou que seria interessante e divertido.

- Er dachte, es wäre interessant und machte Spaß.
- Er dachte, es wäre interessant und würde Spaß machen.

Seria tão massa poder falar dez idiomas!

Das wäre zu cool, wenn ich zehn Sprachen sprechen könnte!

Seria possível mudar agora a minha reserva?

Wäre es möglich, meine Reservierung jetzt zu ändern?

Seria ótimo se houvesse uma edição japonesa.

Es wäre toll, wenn es eine japanische Ausgabe gäbe.

Eu seria feliz de ajudar o senhor.

- Ich wäre zufrieden, dir zu helfen.
- Ich wäre zufrieden, euch zu helfen.

Seria bom se tivéssemos esta data, porque

Es wäre gut, das Datum schon zu kennen, denn

Seria melhor se eu o conhecesse pessoalmente.

Es wäre besser, wenn ich ihn persönlich treffen würde.

Eu sempre imaginei como seria ter irmãos.

Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, Geschwister zu haben.

A vida seria um erro sem música.

Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum.

Seria melhor que você falasse mais naturalmente.

Du hättest lieber natürlicher sprechen sollen.

Ela seria para mim uma boa esposa.

Sie wäre gut für mich als Ehefrau.

Provavelmente seria mais barato em outro lugar.

Wahrscheinlich wäre es anderswo billiger.

Seria incômodo se eu ligasse a televisão?

Stört es dich, wenn ich den Fernseher einschalte?

Eu não seria o mesmo sem você.

- Ohne dich wäre ich nicht die Gleiche.
- Ohne dich wäre ich nicht der Gleiche.

Eu pensei que fazer isso seria fácil.

Ich dachte das würde einfach zu machen sein.

Eu não pensei que seria tão fácil.

Ich hätte nicht gedacht, dass es so einfach wäre.

Ele não era ninguém que seria suspeito.

Er war niemand, den man verdächtigt hätte.

Seria melhor eu não ter feito isso.

- Es wäre besser gewesen, wenn ich das nicht gemacht hätte.
- Es wäre besser gewesen, wenn ich das nicht getan hätte.

seria um texto azul ou meio roxo.

es wäre der blaue oder purpurne Text.

O próximo seria, eu iria para escola

Der nächste wäre, Ich würde zur Schule gehen

- Era mais barato do que eu pensava que seria.
- Foi mais barato do que eu pensava que seria.
- Estava mais barato do que eu pensava que seria.

Es war billiger, als ich gedacht hatte.

seria bom para os medicamentos, está mais fresca.

Das ist auch gut für die Medizin, weil es dort viel kühler ist.

Seria lógico que a Dana viesse por aqui.

Für mich ist es logisch, dass Dana hier entlanggehen würde.

Seria velejar com um navio chamado Apollo-11

Es würde mit einem Schiff namens Apollo-11 segeln