Translation of "ótimo" in German

0.016 sec.

Examples of using "ótimo" in a sentence and their german translations:

Parece ótimo!

Das sieht großartig aus!

Parece ótimo.

Das klingt prima.

É ótimo.

Es ist unbezahlbar.

Você está ótimo.

- Du siehst toll aus!
- Du siehst großartig aus!

Isso parece ótimo.

- Das klingt prächtig.
- Das klingt großartig.

Vai ser ótimo.

Das wird großartig.

Ótimo trabalho, meninas.

Gute Arbeit, Mädchen!

Isso era ótimo.

Das war großartig.

- Me sinto ótimo agora.
- Eu me sinto ótimo agora.

Mir geht's jetzt blendend.

O dia foi ótimo.

- Der Tag war ausgezeichnet.
- Der Tag war sehr gut.

Você é ótimo nisto.

Du bist großartig darin.

Tenha um ótimo dia.

Ich wünsche Ihnen noch einen wunderschönen Tag!

É um ótimo dia.

Es is ein toller Tag.

O café está ótimo.

Der Kaffee ist toll.

- Bravo!
- Muito bem!
- Ótimo!

Gut gemacht!

Isso não é ótimo?

Ist das nicht großartig?

- Ótimo, adoraríamos ouvir vocês.

- Großartig, also würden wir lieben von euch zu hören.

"Oi Neil, ótimo conselho.

Hey Neil, guter Rat.

- Ok, isso é ótimo.

- Okay, das ist großartig.

- Eu tive um ótimo professor.
- Eu tinha um ótimo professor.
- Tive um ótimo professor.
- Tive uma ótima professora.
- Tinha uma ótima professora.
- Tinha um ótimo professor.

- Ich hatte einen ausgezeichneten Lehrer.
- Ich hatte eine super Lehrerin.

É ótimo ter uma família.

Es ist schön, eine Familie zu haben.

Hoje o dia está ótimo.

Es ist ein schöner Tag.

Esse é um ótimo livro.

Das ist ein großartiges Buch.

Isso é um plano ótimo.

Das ist ein guter Plan.

Ela tem um ótimo corpo.

Sie hat einen tollen Körper.

Você é um ótimo professor!

- Du bist ein großartiger Lehrer!
- Sie sind ein großartiger Lehrer!

Foi ótimo não fazer nada.

Es war herrlich, nichts zu tun.

Você fez um ótimo trabalho.

Du hast richtig gute Arbeit geleistet.

Tom é um ótimo ator.

Tom ist ein sehr guter Schauspieler.

Você é um ótimo mentiroso.

Du bist ein sehr guter Lügner.

É ótimo estar de volta.

Es ist wunderbar, wieder da zu sein.

O tempo hoje está ótimo.

Heute ist das Wetter schön.

Ele ficou em um ótimo hotel.

Er wohnte in einem netten Hotel.

- Isso é legal.
- Isto é ótimo.

- Das ist cool.
- Das ist geil.

O cheiro disso não é ótimo?

- Riecht das nicht hervorragend?
- Riecht das nicht wunderbar?
- Ist der Duft von diesem Dingsda nicht wunderbar?

Assisti a um ótimo filme ontem.

Gestern habe ich einen großartigen Film gesehen.

Folhas secas são um ótimo combustível.

- Trockene Blätter sind ein sehr guter Brennstoff.
- Trockene Blätter brennen sehr gut.

"Olá Neil, ótimo vídeo como sempre.

"Hey, Neil. Tolles Video wie immer.

Se estiver constante, isso é ótimo.

Wenn es flach ist, ist das großartig.

Se for rico em dados, ótimo.

Wenn es datenreich ist, ist das großartig.

- Seria ótimo se pudessemos nos encontrar de novo.
- Seria ótimo se pudessemos nos ver novamente.

Es wäre schön, wenn wir uns wiedersehen könnten.

- Apesar de ser pequeno, é um ótimo carro.
- Embora seja pequeno, é um ótimo carro.

Obwohl es klein ist, ist es dennoch ein sehr gutes Auto.

é um ótimo elemento natural de disuassão.

Ein natürliches Schutzschild.

Um rio! É ótimo para a sobrevivência.

Ein Fluss! Wichtig, um zu überleben.

Tenho um ótimo presente para te dar.

Ich habe ein schönes Geschenk für dich.

- Isso foi muito bom.
- Isso foi ótimo.

Das war sehr gut.

Seria ótimo se houvesse uma edição japonesa.

Es wäre toll, wenn es eine japanische Ausgabe gäbe.

- Eu vou muito bem.
- Eu estou ótimo!

Mir geht es großartig.

Esse seu corte de cabelo ficou ótimo.

Deine Frisur war ausgezeichnet.

Exceto pelo tempo, foi um ótimo piquenique.

Abgesehen vom Wetter war es ein schönes Picknick.

O cão de Tom é ótimo nadador.

Toms Hund ist ein wirklich guter Schwimmer.

- Esse lugar é grande.
- Esse lugar é ótimo!

Es ist toll hier.

Eu acho que você fez um ótimo trabalho.

Ich finde, dass du das gut gemacht hast.

Conheço um ótimo restaurante italiano na Park Street.

Ich kenne einen tollen Italiener in der Parkstraße.

Boston é um ótimo lugar para criar filhos.

In Boston kann man gut Kinder großziehen.

Alguém vai descobrir, ou lidar com isso, ótimo".

Jemand wird es herausfinden, oder damit umgehen, großartig.

E seria ótimo receber algumas dicas e ideias".

und es wäre großartig bekomme ein paar Ideen und Tipps.

O Brazil é um ótimo país com pessoas fantásticas.

Brasilien ist ein großes Land mit großartigen Menschen.

- Você é um ótimo beijador.
- Você beija muito bem.

Du kannst gut küssen.

- Seu plano me parece excelente.
- Teu plano parece ótimo.

Dein Vorhaben dünkt mich gar fürtrefflich.

É aqui que te deixamos. Aguenta a posição, está ótimo.

Hier ist die Stelle. Halte die Position. Das ist gut.

- Seu plano parece ser bom.
- O teu plano parece ótimo.

Dein Plan hört sich toll an.

Esta clareira é um ótimo sítio para a tarefa mais importante.

Diese Lichtung eignet sich ausgezeichnet für eine höchst wichtige Aufgabe.

Foi um ótimo filme de crítica sobre a relação de interesse

Es war ein großer Kritikfilm über das Interessenverhältnis

- Este vinho é excepcionalmente delicioso.
- Este vinho tem um gosto ótimo.

Dieser Wein ist einfach köstlich!

Ótimo conselho. Eu o levaria em consideração se não fosse seu.

Ein ausgezeichneter Rat. Ich würde ihn beherzigen, wäre er nicht von dir.

O leite de soja é um ótimo substituto para o leite.

Sojamilch ist ein hervorragender Milchersatz.

Estudos revelam que o abacate é ótimo no combate ao câncer.

Studien legen dar, dass die Avocado ideal für den Kampf gegen Krebs ist.

Se estiver em uma tendência que está aumentando, isso e ótimo.

Wenn es aufwärts geht, ist das großartig.

Isso faz dela um ótimo lugar para bicharocos se abrigarem do calor.

Das macht sie zu tollen Unterschlüpfen für Tiere, um Schutz vor der Hitze zu finden.

"Messi é ótimo, mas o melhor de todos os tempos sou eu."

„Messi ist großartig, aber der Beste aller Zeiten bin ich.“

- Aposto que é uma ótima professora.
- Aposto que é um ótimo professor.

- Ich wette, du bist ein großartiger Lehrer.
- Ich wette, du bist eine großartige Lehrerin.

Pharamp deseja a todos um Feliz Natal e um ótimo verão com muitos concertos!

Pharamp wünscht allen frohe Weihnachten und einen wunderbaren Sommer mit vielen Konzerten!

Eles acham que é ótimo, todo mundo diz, 'Super música, apenas a coisa, vamos começar

Sie finden es großartig, alle sagen: "Super Song, genau das Richtige, lasst uns in

- Tom parecia estar ótimo.
- Tom parecia estar muito bem.
- Tom parecia estar em grande forma.

Tom sah großartig aus.

Não seria ótimo se existisse um pronome de gênero neutro para "ele" ou "ela" em inglês?

Wäre es nicht wundervoll, wenn es im Englischen ein geschlechtsneutrales Pronomen statt „he“ oder „she“ geben würde?

Mas nunca para proteger uma corda. Isto é ótimo, e é por isso que devemos sempre usá-las.

Aber ich habe noch nie ein Seil damit geschützt. Ein guter Grund dafür, immer Unterwäsche zu tragen.

- Ele tem tido ultimamente um grande progresso em inglês.
- Recentemente ele tem feito um ótimo progresso em inglês.

Er macht in letzter Zeit bemerkenswerte Fortschritte in Englisch.

- Conheço um ótimo advogado que pode te ajudar.
- Eu conheço um bom advogado que pode ajudá-lo.
- Eu conheço um bom advogado que pode ajudá-la.
- Eu conheço um bom advogado que pode te ajudar.
- Eu conheço uma boa advogada que pode ajudá-lo.
- Eu conheço uma boa advogada que pode ajudá-la.
- Eu conheço uma boa advogada que pode te ajudar.

Ich kenne einen guten Anwalt, der dir helfen kann.