Translation of "Felizmente" in German

0.006 sec.

Examples of using "Felizmente" in a sentence and their german translations:

- Felizmente, ninguém morreu.
- Ninguém morreu, felizmente.

Zum Glück kam niemand ums Leben.

Felizmente, funcionou.

- Zum Glück hat es funktioniert.
- Zum Glück funktionierte es.

- Felizmente, ninguém se machucou.
- Felizmente, ninguém se feriu.

- Zum Glück wurde niemand verletzt.
- Glücklicherweise wurde niemand verletzt.

- Felizmente, ninguém se afogou.
- Ninguém se afogou, felizmente.

- Zum Glück ist keiner ertrunken.
- Glücklicherweise ist keiner ertrunken.
- Glücklicherweise ertrank keiner.
- Zum Glück ertrank keiner.

Mas, felizmente, não precisei.

Aber zum Glück musste ich das nicht.

Felizmente, ele não morreu.

Glücklich ist er nicht gestorben.

Felizmente, cheguei a tempo.

Glücklicherweise war ich pünktlich.

Felizmente ninguém ficou ferido.

- Zum Glück wurde niemand verletzt.
- Glücklicherweise wurde niemand verletzt.

Felizmente, fazia bom tempo.

- Glücklicherweise war das Wetter schön.
- Zum Glück war gutes Wetter.

Felizmente, eles conseguiram escapar.

Zum Glück konnten sie entkommen.

Felizmente, ninguém ficou ferido.

Zum Glück kam niemand zu Schaden.

Felizmente, não é grave.

Zum Glück ist es nicht ernst.

- Felizmente ele não morreu no acidente.
- Felizmente, não morreu no acidente.

Zum Glück ist er bei dem Unfall nicht gestorben.

- Felizmente nenhum dos passageiros se machucou.
- Nenhum passageiro se feriu, felizmente.

- Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt.
- Glücklicherweise wurde keiner der Passagiere verletzt.

Nenhum passageiro se feriu, felizmente.

Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt.

Felizmente, não morreu no acidente.

Zum Glück ist er bei dem Unfall nicht gestorben.

Felizmente, há vários caminhos para o sucesso

Glücklicherweise gibt es mehrere Wege, um erfolgreich unser Ziel zu erreichen

Felizmente eles estavam dizendo que as pesquisas

Jedenfalls sagten wir Brust

Felizmente, ela está no broches da Turquia

Zum Glück ist sie jetzt in der Türkei Broschen

Felizmente, ela pode entender a mim e aos meus problemas.

Glücklicherweise vermag sie mich und meine Probleme zu verstehen.

Nossa casa foi atingida por um raio. Felizmente temos para-raios.

In unserem Haus hat der Blitz eingeschlagen. Zum Glück haben wir einen Blitzableiter.

Felizmente, nós prevalecemos e uma definição foi, assim, incluída no Artigo 2.

Erfreulicherweise haben wir uns durchgesetzt und so wurde in den Artikel 2 eine Definition aufgenommen.

- O ponto de interrogação e o ponto de exclamação felizmente causam poucos problemas.
- Felizmente, o uso dos pontos de interrogação e exclamação não apresenta dificuldade quase nenhuma.

Glücklicherweise bereiten das Fragezeichen und das Ausrufezeichen kaum Schwierigkeiten.

Felizmente no mundo ainda existem pessoas capazes de apreciar as belezas da natureza.

Zum Glück gibt es in der Welt immer noch Menschen, welche die Schönheiten der Natur zu schätzen wissen.

O ponto de interrogação e o ponto de exclamação felizmente causam poucos problemas.

Glücklicherweise bereiten das Fragezeichen und das Ausrufezeichen kaum Schwierigkeiten.

Uma picada pode matá-la. Mas, felizmente, as abelhas estão demasiado frias para atacar.

Ein Stich könnte sie töten. Aber zum Glück ist den Bienen zu kalt, um anzugreifen.

Que felizmente é completado para ele por um espectador ... e o espectador é o adolescente

Was glücklicherweise für ihn von einem Zuschauer erledigt wird… und der Zuschauer ist der Teenager

Eu saí de casa mais tarde do que de costume, mas felizmente em tempo para o trem.

Ich bin später als sonst von zu Hause weggegangen, aber glücklicherweise habe ich den Zug noch erwischt.

No domingo de Páscoa as crianças, e felizmente também os adultos, são presenteadas com ovos e coelhinhos de chocolate.

Am Ostersonntag schenkt man den Kindern, und glücklicherweise auch den Erwachsenen, Eier und Häschen aus Schokolade.

Sim, é verdade, eu me esqueci do mundo. Quem se importa com isso, além de ti? Felizmente aqui estás para o salvar!

Ja, das stimmt, ich habe die Welt vergessen. Wer schert sich darum außer dir? Zum Glück bist du da, um sie zu retten!