Translation of "Precisei" in German

0.003 sec.

Examples of using "Precisei" in a sentence and their german translations:

Mas, felizmente, não precisei.

Aber zum Glück musste ich das nicht.

Eu não precisei dele.

Ich brauchte ihn nicht.

Não precisei da ajuda dele.

Ich brauchte seine Hilfe nicht.

Precisei adicionar água ao meu aquário.

- Ich musste Wasser ins Aquarium füllen.
- Ich muss das Wasser in meinem Aquarium auffüllen.

Não precisei levar um guarda-chuva comigo.

Ich brauchte keinen Schirm mitzunehmen.

Precisei pedir dinheiro emprestado para comprar o carro.

Ich musste mir Geld borgen, damit ich das Auto kaufen konnte.

Precisei pagar uma grande quantia para recuperá-lo.

Ich musste eine große Summe ausgeben, um es zurückzubekommen.

Onde você estava quando precisei de sua ajuda?

Wo warst du, als ich deine Hilfe brauchte?

Eu precisei de três anos para escrever este livro.

Ich habe 3 Jahre gebraucht, um dieses Buch zu schreiben.

- Eu não tive de dizer duas vezes.
- Não precisei de repetir.

Das musste ich nicht zweimal sagen.

- Não precisei de nenhuma ajuda.
- Eu não precisava de ajuda nenhuma.

Ich brauchte keine Hilfe.

- Precisei de um pouco de tempo para entender o que ela tentava me dizer.
- Eu precisei de um tempo para entender o que ela tentava me dizer.
- Eu precisei de um tempo para entender o que ela estava tentando dizer.

- Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, zu sagen.
- Es dauerte etwas, bis ich begriff, was sie sagen wollte.

Precisei de um pouco de tempo para entender o que ela tentava me dizer.

Ich brauchte eine Weile, um zu verstehen, was sie versuchte, zu sagen.

Precisei viajar por todo o mundo, para descobrir que a beleza se encontra no coração.

Ich musste die ganze Welt durchziehn, bis ich lernte, dass die Schönheit im Herzen liegt.

"Você já se acostumou com a culinária japonesa?" - "Eu não precisei me acostumar. Me apaixonei à primeira vista".

„Hast du dich schon an die japanische Küche gewöhnt?“ – „Daran musste ich mich nicht erst gewöhnen. Die habe ich von Anfang an geliebt!“

- Levei mais de duas horas para traduzir algumas páginas para inglês.
- Demorei mais de duas horas para traduzir algumas páginas de inglês.
- Precisei de mais de duas horas para traduzir algumas páginas de Inglês.

Ich habe über zwei Stunden gebraucht, um einige Seiten Englisch zu übersetzen.