Translation of "Afogou" in German

0.004 sec.

Examples of using "Afogou" in a sentence and their german translations:

- Felizmente, ninguém se afogou.
- Ninguém se afogou, felizmente.

- Zum Glück ist keiner ertrunken.
- Glücklicherweise ist keiner ertrunken.
- Glücklicherweise ertrank keiner.
- Zum Glück ertrank keiner.

Tom se afogou.

Tom ertrank.

Ele se afogou.

Er wurde ertränkt.

- O garoto quase se afogou.
- O menino quase se afogou.

- Der Junge wäre fast ertrunken.
- Der Junge wäre beinahe ertrunken.

Ela quase se afogou.

Sie war kurz davor zu ertrinken.

Ele quase se afogou.

Er wäre fast ertrunken.

Tom quase se afogou.

Tom wäre fast ertrunken.

Alguém a afogou na banheira.

Jemand hat sie in der Badewanne ertränkt.

O garoto quase se afogou.

Der Junge war fast ertrunken.

A criança quase se afogou.

Das Kind ertrank beinahe.

O menino quase se afogou.

- Der Junge war fast ertrunken.
- Das Kind ertrank beinahe.

Tom se afogou no mar.

Tom ertrank im Meer.

Tom se afogou no oceano.

Tom ertrank im Meer.

Ele se afogou no oceano.

Er ertrank im Ozean.

Ela se afogou no mar.

Sie ertrank im Ozean.

Ele se afogou no rio.

Er ertrank im Fluss.

Quase se afogou no rio.

Sie wäre fast im Fluss ertrunken.

Por pouco ele não se afogou.

Er wäre fast ertrunken.

Ele afogou-se enquanto nadava no rio.

Er ertrank beim Schwimmen im Fluss.

Uma garota se afogou no lago ontem.

Ein Mädchen ist gestern im Teich ertrunken.

O primeiro ministro caiu no Danúbio e se afogou.

Der Premierminister fiel in die Donau und ertrank.

Depois de ter atravessado todos os oceanos do mundo, afogou-se num copo d'água.

Nachdem er alle Weltmeere durchquert hatte, ertrank er in einem Glas Wasser.