Translation of "Chance" in German

0.013 sec.

Examples of using "Chance" in a sentence and their german translations:

Sem chance.

- Vergessen Sie es.
- Vergesst es.

- Eu mereço outra chance.
- Eu mereço mais uma chance.

Ich habe noch eine Chance verdient.

- Dê-me uma outra chance.
- Deem-me uma outra chance.
- Dá-me uma outra chance.

- Gebt mir noch eine Chance.
- Geben Sie mir noch eine Chance.

- Dê uma chance à paz!
- Deem uma chance à paz!

Gebt dem Frieden eine Chance!

É nossa única chance.

Das ist unsere einzige Chance.

É minha única chance.

Das ist meine einzige Chance.

Temos uma única chance.

Wir haben nur eine Chance.

Ainda há uma chance.

Es gibt noch eine Chance.

Então dê uma chance.

Also, versuchen Sie es.

- Todo mundo merece uma segunda chance.
- Todos merecem uma segunda chance.

Jeder verdient eine zweite Chance.

- Outra chance nós não teremos.
- Outra chance nós não vamos ter.

Eine andere Chance werden wir nicht bekommen.

- Esta é a sua última chance.
- Essa é a sua última chance.
- Esta é a tua última chance.

Das ist deine letzte Chance.

- Eu darei uma nova chance para ele.
- Eu darei uma outra chance para ele.
- Darei uma outra chance para ele.

Ich gebe ihm noch eine Chance.

Esta é nossa última chance.

Das ist unsere letzte Chance.

Não vamos desperdiçar essa chance.

Lassen wir diese Gelegenheit nicht verstreichen.

Ela não tem nenhuma chance.

- Sie hat keine Chance.
- Sie ist chancenlos.

Você perdeu a sua chance.

- Du hast deine Chance verpasst.
- Ihr habt eure Chance versäumt.
- Sie haben Ihre Gelegenheit verpasst.

Tom me deu outra chance.

- Tom gab mir noch eine Chance.
- Tom hat mir noch eine Chance gegeben.

Dê-me uma outra chance.

- Gebt mir noch eine Chance.
- Geben Sie mir noch eine Chance.

Ninguém nos deu uma chance.

Es hat uns niemand eine Chance gegeben.

Não deixe essa chance passar.

Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen.

Dê-me uma segunda chance.

- Gebt mir eine zweite Chance.
- Gib mir eine zweite Chance.
- Geben Sie mir eine zweite Chance.

Dê uma chance à paz.

- Gebt dem Frieden eine Chance.
- Geben Sie dem Frieden eine Chance.

Dá uma chance à paz.

Gib dem Frieden eine Chance.

Há pouca chance de sucesso.

Es bestehen wenig Chancen auf Erfolg.

Ele não tem nenhuma chance.

Er hat keine Chance.

Preciso de uma segunda chance.

Ich brauche eine zweite Chance.

Mas há uma boa chance.

aber es gibt eine gute Chance.

- Vou te dar uma última chance.
- Eu vou te dar uma última chance.

Ich gebe dir noch eine letzte Chance.

Por favor, me dê outra chance.

- Gib mir bitte noch eine Chance!
- Gebt mir bitte noch eine Chance!
- Geben Sie mir bitte noch eine Chance!

Só me dê mais uma chance.

Gib mir nur noch eine Chance!

Todo mundo merece uma segunda chance.

Jeder verdient eine zweite Chance.

Eu te ofereço uma última chance.

Ich biete Ihnen eine letzte Chance.

Ele nos deu uma última chance.

Wir bekamen eine letzte Chance.

Vou te dar uma última chance.

Ich biete Ihnen eine letzte Chance.

Nós temos pouca chance de ganhar.

Wir haben wenig Aussichten zu gewinnen.

Darei uma outra chance para ele.

Ich gebe ihm noch eine Chance.

É a única chance de Tom.

Das ist Toms einzige Chance.

Esta é a nossa única chance.

Das ist unsere einzige Chance.

Pelo menos me dê uma chance.

Gib mir wenigstens eine Chance!

Há uma boa chance de sucesso.

Die Erfolgsaussichten sind gut.

Estou lhe dando uma última chance.

Ich biete Ihnen eine letzte Chance.

Ou $200,000, há uma boa chance

oder $ 200.000, es gibt eine gute Chance

- Sem a sua ajuda, eu não tenho chance.
- Sem sua ajuda, eu não tenho a menor chance.
- Sem tua ajuda, eu não tenho nenhuma chance.

- Ohne Ihre Hilfe habe ich keine Chance.
- Ohne deine Hilfe bin ich chancenlos.
- Ohne Ihre Hilfe bin ich chancenlos.

Temos apenas uma pequena chance de sucesso.

Wir haben nur geringe Erfolgsaussichten.

Há pouca chance em vencer estas eleições.

Es gibt kaum Hoffnung, dass er die Wahl gewinnt.

Eu vou dar uma chance ao Tom.

Ich werde Tom eine Chance geben.

Eu como sushi sempre que tenho chance.

Ich esse Sushi, wann immer ich die Gelegenheit dazu bekomme.

Vamos dar uma segunda chance ao Tom.

Geben wir Tom eine zweite Chance!

- Sem a sua ajuda, eu não tenho chance.
- Sem sua ajuda, eu não tenho a menor chance.

- Ohne Ihre Hilfe habe ich keine Chance.
- Ohne Ihre Hilfe bin ich chancenlos.
- Ohne eure Hilfe bin ich chancenlos.

Ele tem uma boa chance de ser escolhido.

Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.

Ele tem uma boa chance de ser eleito.

Er hat gute Aussichten, gewählt zu werden.

A editora deu uma chance ao meu plano.

Der Verlag gab meinem Plan eine Chance.

Jamais há segunda chance para a primeira impressão.

Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck.

Não tive chance de me apresentar a ela.

Ich hatte keine Gelegenheit, mich ihr vorzustellen.

- De modo nenhum.
- De forma alguma.
- Sem chance.

Keineswegs.

Você terá muito mais chance de receber cliques.

Es ist viel wahrscheinlicher, dass Sie Klicks erhalten.

Em terra, há a chance de reduzir a agonia.

An Land besteht die Chance, die Qual zu lindern.

Você precisa de uma chance de realizar algumas coisas

Sie brauchen eine Chance, um einige Dinge zu erreichen

Eu não tive a chance de ver aquele filme.

Ich hatte noch nicht die Gelegenheit, den Film zu sehen.

Deveríamos convidar o Dante para a festa? Sem chance!

Sollen wir Dante zur Party einladen? Auf keinen Fall!

Tom não teve a chance de fazer alguma coisa.

- Tom hatte keine Chance, irgendetwas zu machen.
- Tom hatte keine Möglichkeit, irgendetwas zu machen.

Eu tive uma chance de viajar para o exterior.

Ich hatte die Möglichkeit ins Ausland zu reisen.

Você vai ter muito mais chance de escrever errado

du wirst viel mehr sein wahrscheinlich, es falsch zu schreiben,

Agora, você tem menos chance de sair sua casa

Jetzt bist du weniger wahrscheinlich Ihr Zuhause verlassen

E vai ter uma chance maior de arrecadar dinheiro.

und du solltest eine haben leichterer Schuss beim Spenden von Geld.

A chance e a fortuna que os espíritos malignos roubaram

Die Chance und das Glück, die böse Geister gestohlen haben

Você acha que qual é a chance de isso acontecer?

- Was glaubst du; wie wahrscheinlich ist es, dass das geschehen wird?
- Für wie wahrscheinlich hältst du es, dass es dazu kommt?

Eu acho que você deveria dar uma chance ao Tom.

- Ich finde, du solltest Tom eine Chance geben.
- Ich finde, ihr solltet Tom eine Chance geben.
- Ich finde, Sie sollten Tom eine Chance geben.

Existe alguma chance de você voltar para Quioto este ano?

- Besteht Aussicht, dass Sie dieses Jahr wieder nach Tokio kommen?
- Besteht Aussicht, dass du dieses Jahr wieder nach Tokio kommst?
- Besteht Aussicht, dass ihr dieses Jahr wieder nach Tokio kommt?

Mesmo se você falhar desta vez, você terá outra chance.

Auch wenn du dieses Mal versagst, wirst du eine neue Chance bekommen.

Assim que eu tiver uma chance virei para uma visita.

Sobald ich Gelegenheit habe, werde ich auf einen Besuch vorbeikommen.

Existe alguma chance de o Sr. Black concordar com o plano?

Besteht Aussicht darauf, dass Herr Schwarz dem Plan zustimmen wird?

Sabe que há uma boa chance de que uma porção significante

Du weißt, dass es ein gutes gibt Chance, dass eine große Portion

Deveria dar outra chance para ele, ele vai dar o melhor dele.

Würde man ihm noch eine Chance geben, würde er sein Bestes geben.

- Não vamos deixar essa oportunidade escapar.
- Não vamos deixar esta chance escapar.

Lassen wir uns diese Gelegenheit nicht entgehen!

às vezes não pensamos o que faríamos se eles nos dessem uma chance

Manchmal denken wir nicht, was wir tun würden, wenn sie uns eine Chance geben würden

- Temos uma única chance.
- Nós só temos uma oportunidade.
- Só temos uma oportunidade.

Wir haben nur eine Chance.

Você sabe tão bem como eu que não temos a mínima chance de sobrevivência.

- Du weißt ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.
- Sie wissen ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.
- Ihr wisst ebenso gut wie ich, dass wir keine Überlebenschance haben.

- De jeito nenhum!
- Impossível!
- De maneira alguma!
- De modo algum!
- Sem chance!
- Nem pensar!

- Unmöglich!
- Das kommt nicht in Frage!
- Das gibt’s doch nicht!
- Ausgeschlossen!
- In keinster Weise!

Não se esforce assim desesperadamente para encontrar sua sorte! Dê à sorte a chance de encontrar-lhe!

Versuche nicht krampfhaft, dein Glück zu finden! Gib dem Glück die Chance, dich zu finden!

A nossa última chance de dar isso para ele é hoje uma vez que o Tom partirá para Boston amanhã.

Da Tom morgen nach Boston abreist, haben wir nur noch heute die Chance, ihm dies zu geben.