Translation of "Capacidade" in German

0.010 sec.

Examples of using "Capacidade" in a sentence and their german translations:

Eu acredito em minha capacidade.

Ich glaube an meine Fähigkeit.

Sua capacidade de viajar pelo ar.

Seine Fähigkeit, durch die Luft zu reisen.

Sua capacidade de ver é muito baixa

ihre Sehfähigkeit ist sehr gering

Não tenho muita fé na capacidade dele.

Ich habe nicht viel Vertrauen in seine Fähigkeiten.

Este salão tem capacidade para 5.000 pessoas.

- In dieser Halle finden fünftausend Leute Platz.
- Diese Halle bietet fünftausend Leuten Platz.
- Diese Halle fasst fünftausend Menschen.

Nossas fábricas estão operando na capacidade máxima.

Unsere Fabriken arbeiten mit voller Kapazität.

As abelhas possuem uma evoluída capacidade cognitiva.

Die Bienen haben eine entwickelte Erkenntnisfähigkeit.

Cada um trabalhou de acordo com sua capacidade.

Jeder arbeitete nach seinem Vermögen.

Este tanque tem uma capacidade de trinta litros.

- Dieser Tank fasst dreißig Liter.
- Dieser Tank hat ein Fassungsvermögen von dreißig Litern.

Inteligência é a capacidade de se adaptar à mudança.

Intelligenz ist die Fähigkeit, sich Veränderungen anzupassen.

Ele não tem a capacidade de fazer o trabalho adequadamente.

Er ist nicht fähig, die Arbeit fachgerecht auszuführen.

Ela tem uma capacidade extraordinária de superar todas as barreiras.

Sie hat die ausgezeichnete Fähigkeit, jedes Hindernis zu überwinden.

Quem tem medo de errar tem menor capacidade de aprender.

Diejenigen, die Angst haben, Fehler zu machen, haben weniger Lernfähigkeit.

Inteligência é a capacidade de lidar com o meio ambiente.

Intelligenz ist die Fähigkeit, mit seiner Umgebung zurechtzukommen.

Onde você vai ter a capacidade de testar esse sapato

wo du diesen Schuh anprobieren kannst

A escuridão prolongada será um teste à sua resistência e capacidade.

Die lange Finsternis wird ihre Ausdauer und ihr Geschick auf die Probe stellen.

Ela tem a capacidade de fazer duas coisas ao mesmo tempo.

Sie kann zwei Sachen gleichzeitig machen.

Ainda não têm a capacidade nem a força para sobreviver sem a progenitora.

aber es fehlt ihnen an Geschick und Kraft, um ohne Mutter zu überleben.

Gênio é a capacidade de lidar com objetos imaginários, como se fossem reais.

Genie ist das Vermögen, von eingebildeten Gegenständen wie von wirklichen zu handeln.

Não se preocupe! Mesmo se eu beber, isso não afeta minha capacidade de dirigir.

- Reg dich nicht auf! Selbst wenn ich trinke hat das keine Auswirkung auf meine Fahrkunst.
- Keine Sorge! Selbst wenn ich trinke, hat das keinerlei Einfluss auf meine Fahrtüchtigkeit.

Em 1663, Robert Boyle já mostrava que existem diamantes com a capacidade de brilhar no escuro.

Schon im Jahr 1663 zeigte Robert Boyle, dass es Diamanten gibt, welche die Fähigkeit besitzen, im Dunkeln zu leuchten.

- A capacidade de mostrar fraqueza é uma força.
- A habilidade de mostrar fraqueza é uma força.

Schwäche zeigen zu können ist eine Stärke.

Os barcos vikings e o domínio da marinharia e da navegação deram-lhes a capacidade de atacar

Wikinger-Langschiffe und die Beherrschung von Seemannschaft und Navigation gaben ihnen die Möglichkeit

Isto é inteligência invertebrada de alto nível. A sua capacidade de aprender e lembrar-se de pormenores.

Das ist hochrangige Intelligenz einer wirbellosen Kreatur. Seine Fähigkeit, Details zu lernen und sich zu merken.

Coragem não é a ausência do medo, mas sim a capacidade de ir adiante, apesar do medo.

Mit Mut ist nicht das Nichtvorhandensein von Angst bezeichnet, sondern die Fähigkeit, der Angst ungeachtet fürbass zu schreiten.

Qualquer dispositivo eletrônico, se utilizado inadequadamente, tem a capacidade de causar um incêndio, uma descarga elétrica ou uma lesão pessoal.

Jedes elektrische Gerät kann bei Fehlbedienung Feuer, elektrischen Schock oder Verletzungen hervorrufen.

Diplomacia é a capacidade de dizer não de forma tão habilidosa que todo mundo acredita que você tenha dito sim.

Diplomatie ist die Fähigkeit, auf eine so taktvolle Weise nein zu sagen, dass alle Welt glaubt, man hätte ja gesagt.

A falta de compreensão geralmente não se deve, de modo algum, a uma deficiente inteligência, mas a uma insuficiente capacidade de julgamento.

Das Nichtverstehen kommt meistens gar nicht vom Mangel an Verstand, sondern vom Mangel an Sinn.

- Quem estuda muito não continua aprendendo mais por muito tempo.
- Quem estuda durante muito tempo vai tendo reduzida sua capacidade de aprender.

Wer lange lernt, lernt noch lange nicht mehr.

Quanto menos conhecemos a natureza, tanto maior é nossa capacidade de cognição. Cada nova descoberta nos deixa uma impressão muito mais profunda e mais viva.

Je unwissender man von Natur ist, desto mehr Kapazität für das Wissen. Jede neue Erkenntnis macht einen viel tiefern, lebendigern Eindruck.

A dama tem a capacidade de se deslocar tanto qual se fosse uma torre, isto é, sobre as filas e colunas, como qual se fosse um bispo, ou seja, sobre as diagonais.

Die Dame hat die Fähigkeit, sich so viel zu bewegen, als wäre sie ein Turm, dh über Reihen und Spalten, als wäre sie ein Läufer, dh über Diagonalen.

O intérprete deve ter a capacidade de comunicar rapidamente à audiência as idéias do orador. A tradução não precisa ser rigorosamente perfeita, pois não há tempo suficiente para se levarem em consideração todos os detalhes.

Ein Dolmetscher bedarf der Fähigkeit, die Ideen des Sprechenden den Zuhörern rasch zu vermitteln. Die Genauigkeit der Übersetzung muss nicht vollkommen sein. Es ist nicht genügend Zeit, um alle Einzelheiten zu bedenken.

Depois de pensar por muitos anos, cheguei à conclusão de que o sentido da vida de todos é na verdade: encontrar o sentido da vida. Cada um de nós é um indivíduo único e cada um de nós tem sua própria capacidade de encontrar em sua vida uma missão particular para completar.

Nach vielen Jahren des Nachdenkens kam ich zu dem Schluss, das für jeden Menschen der Sinn des Lebens genau darin besteht: den Sinn des Lebens zu finden. Jeder von uns ist ein einzigartiges Individuum. Und jeder von uns trägt in sich das Vermögen, in seinem Leben eine einzigartige Mission zu finden und zu erfüllen.