Translation of "Aquelas" in German

0.011 sec.

Examples of using "Aquelas" in a sentence and their german translations:

- Não corte aquelas árvores.
- Não derrube aquelas árvores.

- Fällen Sie diese Bäume nicht.
- Fällen Sie diese Bäume nicht!
- Fäll diese Bäume nicht!
- Fällt diese Bäume nicht!

- Você está vendo aquelas mulheres?
- Estás vendo aquelas mulheres?
- Vocês estão vendo aquelas mulheres?
- Estais vendo aquelas mulheres?
- O senhor está vendo aquelas mulheres?
- A senhora está vendo aquelas mulheres?
- Os senhores estão vendo aquelas mulheres?
- As senhoras estão vendo aquelas mulheres?

- Siehst du die Frauen da?
- Seht ihr die Frauen da?
- Sehen Sie die Frauen da?

- Eu quero aquelas.
- Eu quero aqueles.
- Quero aqueles.
- Quero aquelas.

Ich möchte diese.

Aquelas pessoas sem medo

Diese Leute ohne Angst

Aquelas são minhas calças.

- Das ist meine Hose.
- Das ist meine Unterhose.

Eu conheço aquelas mulheres.

Ich kenne diese Frauen.

Eu conheço aquelas garotas.

Ich kenne diese Mädchen.

Você conhece aquelas pessoas?

- Kennst du diese Leute?
- Kennt ihr diese Leute?
- Kennen Sie diese Leute?

Aquelas lágrimas são falsas.

Das sind Krokodilstränen.

Quanto por aquelas calças?

Wie viel kostet diese Hose?

Quando apareciam aquelas tempestades enormes,

Als diese gewaltigen Stürme kamen,

Aquelas meninas usam saias brancas.

Diese Mädchen verwenden weiße Röcke.

Aquelas roupas caem bem em você.

Diese Kleidungsstücke stehen dir gut.

Aquelas garotas estão usando saias brancas?

Tragen die Mädchen da weiße Kleider?

Aquelas três são as filhas dele.

Die drei da sind seine Töchter.

Há 10 tipos de pessoas no mundo: aquelas que entendem binário e aquelas que não entendem.

Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen.

Há três tipos de pessoas no mundo: aquelas que sabem contar e aquelas que não sabem.

- Es gibt drei Arten von Leuten auf der Welt: die, die zählen können, und die, die es nicht können.
- Es gibt drei Sorten von Menschen auf der Welt: Die, die zählen können, und die, die das nicht können.

Se aquelas pessoas bonitas subissem em barcos

wenn diese schönen Leute in Boote stiegen

Dessa forma você tem aquelas miniaturas incríveis

So bekommst du diese tollen Thumbnails

Apenas escreva sobre aquelas que você conhece.

einfach bloggen über die diejenigen, die du kennst.

- Não conheço essas pessoas.
- Eu não conheço essas pessoas.
- Eu não conheço aquelas pessoas.
- Não conheço aquelas pessoas.

- Ich kenne diese Leute nicht.
- Ich kenne die Leute nicht.

Vai chover em breve. Vejam aquelas nuvens escuras.

Es regnet bald. Sieh dir mal die schwarzen Wolken an!

Aquelas são as pessoas cujos carros eu consertei.

- Jenen Leuten dort, habe ich das Auto repariert.
- Das dort sind die Leute, deren Auto ich repariert habe.

Aquelas rosas não são tão belas quanto estas.

- Jene Rosen sind nicht so schön wie diese.
- Die Rosen dort sind nicht so schön wie die hier.

São aquelas coisas que estão na sua frente

Es sind diese Dinge, die starren bei dir vor deinem Gesicht

Aquelas foram as horas mais tristes da minha vida.

- Dies sind die traurigsten Stunden meines Lebens.
- Das waren die unglücklichsten Stunden meines Lebens.

- Aquelas são lágrimas de crocodilo.
- São lágrimas de crocodilo.

Das sind Krokodilstränen.

Como aquelas que seus amigos enviariam, em letras minúsculas,

wie diejenigen, die deine Freunde haben würde tatsächlich senden, Kleinbuchstaben,

Você já viu aquelas coisas online onde as pessoas

Hast du das jemals gesehen? Dinge online wo Menschen

Porque apenas aquelas pessoas que se escondem atrás de desculpas

Weil nur die Leute, die sich hinter Ausreden verstecken

As únicas respostas úteis são aquelas que geram novas perguntas.

Antworten sind nur dann nützlich, wenn sie neue Fragen aufwerfen.

Aquelas são as crianças a quem você deu o livro.

Das sind die Kinder, denen du das Buch gegeben hast.

- É como ter aquelas noites em que você não dorme

- Wie diese schlaflosen Nächte zu haben,

O orgulho nacional se conta entre aquelas coisas que não entendo.

Nationalstolz zählt zu den Dingen, die ich nie verstanden habe.

Eu sei que todo mundo gosta de colocar aquelas legendas em vídeos

Ich weiß, dass jeder gerne spielt in diesen Bildunterschriften in Videos

Existem mulheres com quem fazemos amor e aquelas com quem falamos sobre ele.

Es gibt Frauen, mit denen wir Liebe machen und solche, mit denen wir darüber reden.

é assim que eles conseguem todas aquelas filas na porta da loja deles.

das ist all diese Zeilen zu haben aus der Tür in ihren Läden.

Como aquelas top 10 ou top 50 ou o que quer que seja

wie diese Top 10 oder Top 50 oder was auch immer

As melhores viagens, com certeza, muitas vezes são aquelas que se deixa de fazer!

Die besten Reisen, das steht fest, sind die oft, die man unterlässt!

- Aquelas são minhas calças.
- Estas são minhas calças.
- São as minhas calças.
- Está é a minha calça.

Das ist meine Hose.

- Odeio essas aranhas; elas sempre estão lá para me enlouquecerem quando estou fazendo uma limpeza.
- Odeio aquelas aranhas. Elas estão sempre lá para me assustarem quando estou limpando.

Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.

De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.

Von allen Sätzen, die ich versucht habe, zum Tatoeba-Projekt beizutragen, können nur die in Portugiesisch geschriebenen einen Wert haben, da Portugiesisch meine einzige Muttersprache ist.

Era encantador ver aquelas moças dançando. Ninguém as observava, salvo as colhedoras de maçã trepadas nas escadas. Estavam contentes em agradar às espectadoras, mas dançavam pelo simples prazer de dançar (ou, pelo menos, era o que se poderia supor); e nem era possível deixar de admirá-las, nem elas poderiam deixar de dançar. Como dançavam!

Es war ganz wundernett zu sehen, wie die beiden Mädchen tanzten. Sie hatten keine Zuschauer als die äpfelpflückenden Frauen auf den Leitern. Sie freuten sich sehr, dass sie ihnen Spaß machten, aber sie tanzten zuerst um der eigenen Freude willen (wenigstens musste man das glauben); und man konnte sich ebensowenig der Verwunderung wie sie sich des Tanzens enthalten. Und wie sie tanzten!