Translation of "Sente" in French

0.007 sec.

Examples of using "Sente" in a sentence and their french translations:

- Sente-se!
- Sente-se.
- Senta-te.

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !
- Prenez place !
- Prends place !
- Assieds-toi.

Sente-se.

- Assieds-toi.
- Asseyez-vous.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.
- Assieds-toi, s'il te plaît.

- Você se sente só?
- Você se sente sozinho?

Te sens-tu seul ?

- Maria sente falta dele.
- Maria sente saudade dele.

Il manque à Marie.

Sente-se melhor?

- Vous sentez-vous mieux ?
- Te sens-tu mieux ?

Sente-se aqui.

Assieds-toi ici.

Sente-se, Kate.

- Assieds-toi, Kate.
- Assois-toi, Kate.

Sente-se, senhor!

Asseyez-vous, Monsieur !

Sente-se direito.

Tiens-toi droit.

Sente-se mal?

Te sens-tu malade ?

Sente-se, Tom!

Assieds-toi, Tom !

Venha. Sente-se.

Viens t'asseoir.

- Como você se sente hoje?
- Como se sente hoje?

Comment allez-vous aujourd'hui ?

- Venha aqui e sente-se.
- Venha aqui e se sente.

Viens ici et assieds-toi.

Ela sente o cheiro.

Elle le sent.

Sente-se, por favor.

Asseyez-vous, s'il vous plaît.

Você não sente frio?

N'avez-vous pas froid ?

Sente-se à mesa.

- Assois-toi à table.
- Assieds-toi à table.
- Asseyez-vous à table.
- Prenez place à table.
- Prends place à table.
- Assoyez-vous à table.

Sente-se no banco.

Asseyez-vous sur le banc.

- Sente-se!
- Assente-se!

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !

Por favor, sente-se.

- S'il vous plaît, asseyez-vous !
- Asseyez-vous je vous prie.
- Veuillez prendre un fauteuil.
- Veuillez vous asseoir.

Tom se sente indesejado.

Tom se sent rejeté.

Esse se sente incrível.

- Ce qu'on en ressent est incroyable !
- Ce qu'on ressent est incroyable !
- Ça procure une sensation incroyable !

Ele não sente remorso.

Il n'a aucun remords.

Se sente muito melhor.

Elle se sent beaucoup mieux.

Sente-se onde desejar.

Assieds-toi où tu veux !

Você se sente entediado?

Tu t'ennuies ?

Ela sente falta dele.

Il lui manque.

Não sente no chão.

Ne vous asseyez pas par terre.

Você também sente isso?

En avez-vous également le sentiment ?

Não sente naquele banco.

Ne vous asseyez pas sur ce banc.

Você se sente culpado?

- Te sens-tu coupable ?
- Vous sentez-vous coupable ?
- Ressentez-vous de la culpabilité ?
- Ressens-tu de la culpabilité ?
- Est-ce que tu te sens coupable ?

Você se sente só?

- Te sens-tu seul ?
- Te sens-tu seule ?
- Vous sentez-vous seul ?
- Vous sentez-vous seule ?

Você se sente sozinha?

Te sens-tu seule ?

Onde você sente dores?

- Où avez-vous mal ?
- Où avez-vous mal ?

Tom se sente aliviado.

- Tom se sentait soulagé.
- Tom s'est senti soulagé.
- Tom se sentit soulagé.

- Eu sei como você se sente.
- Sei como você se sente.

Je peux bien comprendre ce que tu ressens.

- Por favor, sente-se.
- Sente-se, por favor.
- Senta-te, por favor.

- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
- Asseyez-vous je vous prie.

- Ele sabe como você se sente?
- Ela sabe como você se sente?

Sait-il ce que tu ressens ?

Sente-se ao meu lado.

- Asseyez-vous à côté de moi !
- Assieds-toi à côté de moi !

Como você se sente agora?

Comment vous sentez-vous ?

Ele se sente muito feliz.

Il se sent très heureux.

Ela se sente muito melhor.

Elle se sent beaucoup mieux.

Você se sente com sorte?

Te sens-tu chanceux ?

Sente-se! Não se levante.

- Assieds-toi ! Ne te lève pas.
- Asseyez-vous ! Ne vous levez pas.

- Senta aqui.
- Sente-se aqui.

- Assieds-toi ici.
- Asseyez-vous ici.

- Senta aí.
- Sente-se aí.

Assieds-toi là.

Ninguém sente a sua falta.

- Tu ne manques à personne.
- Vous ne manquez à personne.

Ela sente saudades de casa.

Elle a le mal du pays.

Andreas sente ódio por Angela.

Andreas ressent de la haine envers Angela.

Ele sente falta da família.

Sa famille lui manque.

Por favor, sente-se, senhora.

Veuillez vous asseoir, madame.

- Você não sente saudade do teu pai?
- Você não sente saudade do seu pai?
- Você não sente falta do seu pai?

- Ton père ne te manque-t-il pas ?
- Votre père ne vous manque-t-il pas ?

Se você realmente se sente lento,

Si vous vous sentez vraiment lent,

Sente-se perto de seu pai.

Assieds-toi près de ton père.

"Sente-se, por favor", disse ele.

"Assois-toi, s'il te plaît", dit-il.

Não se sente em cima disso.

- Ne t'assois pas dessus.
- Ne t'assieds pas dessus.

Como você se sente com isso?

- Qu'est-ce que tu dis de cela ?
- Quels sont tes sentiments à ce sujet ?

Sente-se; o lugar está vazio.

Assieds-toi, la place est libre.

Venha, sente-se perto de mim.

Viens, assieds-toi près de moi.

Sente-se cômoda em sua casa.

- Elle se sent à l'aise dans leur maison.
- Elle se sent à l'aise dans sa maison.

"Como você se sente?", ele perguntou.

"Comment te sens-tu ?", demanda-t-il.

Diga-me como você se sente.

Dis-moi comment tu te sens.

- Não; sentem-se!
- Não; sente-se!

Non, asseyez-vous !

Sente-se e cale a boca.

- Asseyez-vous et taisez-vous !
- Assieds-toi et tais-toi !
- Assois-toi et tais-toi !
- Assoyez-vous et taisez-vous !

- Sente-se aqui.
- Sentem-se aqui.

Asseyez-vous ici.

Eu entendo perfeitamente como se sente.

- Je sais exactement ce que tu ressens.
- Je sais exactement ce que vous ressentez.

A minha mãe se sente melhor.

Ma mère se sent mieux.

Sente-se aqui e se esquente.

Assieds-toi ici et réchauffe-toi.

Por favor, entre e sente-se.

Entrez et asseyez-vous, s'il vous plait.

- Assente-se!
- Sente-se.
- Senta-te.

Assieds-toi !

Por favor, sente-se nesta cadeira.

Assieds-toi sur cette chaise, s'il te plaît.

- Você se sente sortudo?
- Você se sente sortuda?
- Vocês se sentem sortudas?
- Vocês se sentem sortudos?

- Te sens-tu chanceux ?
- Te sens-tu chanceuse ?
- Te sens-tu en veine ?
- Vous sentez-vous chanceux ?
- Vous sentez-vous chanceuse ?
- Vous sentez-vous chanceuses ?
- Vous sentez-vous en veine ?

Todo o seu ser pensa, sente, explora.

Son être tout entier pense, ressent et explore.

Eu entendo bem como você se sente.

Je peux bien comprendre ce que tu ressens.

Ele se sente bem quando toca violão.

Il se sent bien quand il joue de la guitare.

Sente-se, o assento não está ocupado.

- Prenez place, elle n'est pas prise.
- Asseyez-vous, la place est libre.
- Assieds-toi, la place est libre.
- Prends place, elle n'est pas prise.

Tom disse que entende como se sente.

Tom a dit qu'il comprend comment tu te sens.

Sabe o que ela sente por ele?

Sait-il ce qu'elle éprouve à son égard ?

- Você tem saudade?
- Você sente saudade disso?

- Ça te manque ?
- Vous manque-t-il ?
- Est-ce qu'il vous manque ?
- Te manque-t-elle ?
- Est-ce qu'elle te manque ?

Você se sente sozinho, não é mesmo?

Tu te sens seul, n'est-ce pas ?

Ela sente muita falta de sua família.

Sa famille lui manque beaucoup.

Ele sente muita saudade de sua família.

- Sa famille lui manque beaucoup.
- Sa famille lui manque terriblement.

Como você se sente sobre o assunto?

- Quel est votre sentiment à ce sujet ?
- Quel est ton sentiment à ce sujet ?

Há quanto tempo você sente essa dor?

- Depuis combien de temps ressentez-vous cette douleur ?
- Depuis combien de temps as-tu cette douleur ?