Translation of "Escuto" in French

0.003 sec.

Examples of using "Escuto" in a sentence and their french translations:

Escuto algo.

J'entends quelque chose.

Escuto vozes.

J'entends des voix.

Escuto aquilo.

J'entends.

- Ouço música.
- Escuto música.

J'écoute de la musique.

Quê? Não te escuto.

Quoi ? Je n'arrive pas à t'entendre.

Eu apenas te escuto.

Je n'entends que toi.

Escuto a rádio espanhola.

J'écoute la radio espagnole.

Escuto música e danço.

J'écoute de la musique et je danse.

Escuto rádio enquanto cozinho.

J'écoute la radio en cuisinant.

- O que você disse? Não o escuto.
- O que você disse? Não a escuto.
- Que disseste? Não te escuto.

Quoi? Je ne t'entends pas.

Eu escuto rádio toda noite.

Tous les soirs j’écoute la radio.

- Escuto música.
- Estou escutando música.

J'écoute de la musique.

Raramente escuto música em casa.

J'écoute rarement de la musique à la maison.

Eu escuto jazz de vez em quando.

- J'écoute parfois du jazz.
- J'écoute du jazz, parfois.

Eu escuto esta música quando estou triste.

J'écoute cette chanson quand je suis triste.

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.
- Quando escuto esta música, penso em você e sinto sua falta.

Quand j'entends cette chanson, je pense à toi, et tu me manques.

- Eu escuto rádio.
- Eu estou escutando rádio.
- Estou escutando rádio.

J'écoute la radio.

- Eu escuto.
- Eu estou escutando.
- Eu ouço.
- Eu estou ouvindo.

J'écoute.

- Escuto vozes na minha cabeça.
- Eu ouço vozes na minha cabeça.

J'entends des voix dans ma tête.

- Posso não estar de acordo com as suas palavras, mas o escuto até o fim.
- Posso não estar de acordo com as suas palavras, mas a escuto até o fim.
- Posso não estar de acordo com as tuas palavras, mas te escuto até o fim.

Je peux être en désaccord avec vos propos, mais je vous écoute.

Quando escuto esta melodia, não posso deixar de pensar nos meus anos de estudante.

Quand j'entends cette mélodie, je ne peux m'empêcher de penser à mes années d'études.

- Pela primeira vez estou escutando essa música.
- É a primeira vez que escuto essa música.

C'est la première fois que j'écoute cette musique.

- Ouço da minha mãe de vez em quando.
- Escuto da minha mãe de vez em quando.

J'ai des nouvelles de ma mère de temps en temps.

Com o sacrifício costumeiro de novilhos, / indulgência divina implora Heleno; / da cabeça desata as ínfulas sagradas / e pela mão, ó Febo, me conduz / ao teu sacrário, onde em seguida escuto, / cheio de reverência, estas palavras / dos lábios inspirados do profeta:

Hélénus, méditant ces mystères profonds, / de sa tête sacrée abaisse les festons, / présente à Jupiter un pompeux sacrifice, / implore d'Apollon la bonté protectrice, / me conduit dans son temple, et me dit :