Examples of using "Precisando" in a sentence and their french translations:
Avez-vous besoin d'argent ?
Je n'ai pas besoin d'argent.
- J'avais besoin d'argent.
- Il me fallut de l'argent.
- Il m'a fallu de l'argent.
- As-tu besoin d'aide ?
- As-tu besoin d'un coup de main ?
- Tu veux de l'aide ?
- Voulez-vous de l'aide ?
- Tu veux un coup de main ?
- Veux-tu un coup de main ?
- Je n'ai besoin d'aucune aide.
- Je ne requiers pas d'assistance.
Nous n'avons pas besoin d'argent maintenant.
- Ce dont vous avez besoin, c'est d'un ami.
- Ce dont vous avez besoin, c'est d'une amie.
- Ce dont tu as besoin, c'est d'un ami.
- Ce dont tu as besoin, c'est d'une amie.
- Ce qu'il vous faut, c'est un ami.
- Ce qu'il te faut, c'est un ami.
- Ce qu'il vous faut, c'est une amie.
- Ce qu'il te faut, c'est une amie.
- Je suppose que des conseils ne seraient pas du luxe pour moi.
- Je suppose que je ne refuserais pas des conseils.
- Il faut plus d'ail dans la soupe.
- Il faut davantage d'ail dans la soupe.
Le riz manque de sel.
Il faut que je me fasse faire un nouveau costume.
- J'avais besoin d'argent.
- Il me fallut de l'argent.
- Il m'a fallu de l'argent.
- J'ai eu besoin d'argent.
As-tu besoin d'aide ?
N'hésitez pas à appeler si vous avez besoin de quoi que ce soit.
Quiconque a-t-il besoin de quoi que ce soit ?
Je n'ai pas besoin d'argent.
Si tu as besoin d'un ami, achète un chien.
De quoi as-tu besoin encore ?
- As-tu besoin d'argent ?
- Avez-vous besoin d'argent ?
Tom a besoin de se faire couper les cheveux.
- Si tu as besoin de quoi que ce soit, envoie-moi un courriel ou appelle-moi.
- Si vous avez besoin de quoi que ce soit, envoyez-moi un courriel ou appelez-moi.
- Je ne refuserai pas un petit roupillon.
- Un peu de sommeil ne serait pas du luxe.