Translation of "Português" in French

0.008 sec.

Examples of using "Português" in a sentence and their french translations:

- Você fala português?
- Você fala Português?
- Falas português?
- Tu sabes falar português?
- Fala Português?
- Falam Português?
- O senhor fala Português?
- A senhora fala Português?
- Os senhores falam Português?
- As senhoras falam Português?
- Vocês falam português?

Parles-tu portugais ?

- Você fala português?
- Você fala Português?
- Falas português?
- Fala Português?
- O senhor fala Português?
- A senhora fala Português?

Parles-tu portugais ?

- Você fala português?
- Você fala Português?
- Falas português?

Parles-tu portugais ?

- Você fala português?
- Vocês falam português?

Parles-tu portugais ?

- Ela fala português.
- Ele fala português.

Elle parle portugais.

- Você fala português?
- Você fala Português?

Parles-tu portugais ?

Falo português.

- Je parle le portugais.
- Je parle portugais.

Sou português.

- Je suis portugaise.
- Je suis portugais.

- Não falo português.
- Eu não falo português.

Je ne parle pas portugais.

Falo português fluentemente.

Je parle couramment le portugais.

Ele fala português.

- Elle parle portugais.
- Il parle portugais.

Ela fala português.

Elle parle portugais.

Ele é português.

Il est Portugais.

Eu falo Português.

- Je parle le portugais.
- Je parle portugais.

Você fala português?

Parles-tu portugais ?

- Por que você quer aprender português?
- Por que vocês querem aprender português?
- Por que queres aprender português?

Pourquoi voulez-vous apprendre le portugais ?

Isso não é português.

Ce n'est pas du portugais.

Com licença, fala português?

Excusez-moi, parlez-vous portugais ?

Em português no YouTube.

en portugais sur YouTube.

- Como você diz XXX em português?
- Como se diz XXX em português?

Comment dites vous XXX en Portugais ?

Não confunda português com espanhol.

Ne confonds pas le portugais avec l'espagnol.

Ele aprende português no Brasil.

Il apprend le portugais au Brésil.

Desculpe, eu não falo português.

Désolé, je ne parle pas portugais.

Aprendo francês e português na escola.

J’apprends le français et le portugais à l’école.

Como se chama isso em português?

Comment cela se nomme en portugais ?

Eu sei português, inglês e russo.

Je connais le portugais, l'anglais et le russe.

Em Portugal, os portugueses falam português.

Au Portugal, les Portugais parlent portugais.

O português é uma língua românica.

Le portugais est une langue romane.

Eu procuro alguém que fale português.

- Je cherche quelqu'un qui puisse parler portugais.
- Je cherche quelqu'un pouvant parler portugais.

A língua lusa é o português.

La langue des lusophones est le portugais.

Por que você deseja estudar português?

Pourquoi est-ce que tu veux étudier le portugais ?

Ela fala em Esperanto e em português.

Elle parle espéranto et portugais.

Gosto de ouvir o seu sotaque português.

- J'aime écouter son accent portugais.
- J'aime entendre votre accent portugais.

Tenho muitos amigos que falam bem português.

J'ai beaucoup d'amis qui peuvent bien parler le portugais.

O professor de português é muito exigente.

Le professeur de portugais est très exigeant.

Ou "Aqui está nosso conteúdo em português,

ou "voici notre contenu en portugais,

O português é belo, mas não é fácil.

Le portugais, c'est beau, mais ce n'est pas facile.

Seria bom se houvesse uma versão em Português.

Ce serait bien s'il y avait une version portugaise.

O Português é a língua materna de Carlos.

Le portugais est la langue maternelle de Carlos.

Se você combinar Português, Espanhol, Alemão e outras

Si vous combinez le portugais et Espagnol et autres langues

Algumas palavras do léxico português têm origem no tupi.

Quelques-uns des mots du lexique portugais proviennent du tupi.

Nenhuma outra língua é tão bela quanto o português.

Nulle autre langue est aussi belle que le portugais.

Tom fala mais francês do que ele fala português.

Tom parle bien mieux français qu'il ne parle anglais.

Mas se você estiver tentando conseguir rankings em português,

Mais si vous essayez de obtenir les classements en portugais,

Meu bisneto fala Português e Russo e está aprendendo Inglês.

Mon arrière-petit-enfant parle portugais et russe et apprend l'anglais.

Fala-se Português não somente em Portugal e no Brasil.

Le portugais n'est pas parlé uniquement au Portugal et au Brésil.

O Português é atualmente a sétima língua mais falada no mundo.

Le portugais est actuellement la septième langue la plus parlée au monde.

O português é uma língua de origem românica, derivada do latim vulgar.

Le portugais est une langue romane dérivée du latin vulgaire.

As principais línguas-fonte da interlíngua são Português, Espanhol, Italiano, Francês e Inglês.

Les principales langues qui servent de source à l'interlingua sont le portugais, l'espagnol, l'italien, le français et l'anglais.

O navegador Pedro Álvares Cabral descobriu o Brasil em 1500. Ele era português.

Le navigateur Pedro Álvares Cabral a découvert le Brésil en 1500. Il était portugais.

De todas as frases com que tenho procurado contribuir no projeto Tatoeba, apenas aquelas escritas em Português podem ter algum valor, porque o Português é minha única língua materna.

De toutes les phrases avec lesquelles j'ai essayé de contribuer au projet Tatoeba, seules celles écrites en portugais peuvent avoir une valeur, car le portugais est ma seule langue maternelle.

Nick sabe falar português muito bem. Isso porque o vem estudando há cinco anos.

Nick sait très bien parler portugais. C'est parce qu'il l'étudie depuis 5 ans.

Posso traduzir este artigo para o português brasileiro e publicá-lo em meu blog?

Je peux traduire cet article en portugais du Brésil et le publier sur mon blog ?

Pediram que eu traduzisse o documento para o português, mas eu não o entendi bem.

On m'a demandé de traduire le document vers le portugais, mais je ne l'ai pas bien compris.

Ensinaram-nos que Fernão de Magalhães era português mas que trabalhava a serviço da Espanha.

Ils nous ont enseigné que Fernand de Magellan était Portugais mais qu'il travaillait au service de l'Espagne.

Mas por alguns motivos, você ainda não consegue falar Português em situações da vida real.

Mais pour certaines raisons, vous ne pouvez toujours pas parler portugais dans des situations réelles.

Hoje, a língua do Brasil e a língua de Portugal são bem diferentes do Português de Cabral.

Aujourd'hui, la langue du Brésil et celle du Portugal sont bien différentes du portugais de Cabral.

- A língua portuguesa fala-se nos quatro cantos do mundo.
- O português fala-se nos quatro cantos do globo.

- La langue portugaise se parle aux quatre coins du monde.
- Le portugais est parlé aux quatre coins de la planète.
- On parle le portugais aux quatre coins du globe.

- A língua portuguesa fala-se nos quatro cantos do mundo.
- O português fala-se nos quatro cantos do planeta.

Le portugais est parlé aux quatre coins de la planète.

As generalizações, em francês, exigem sistematicamente o artigo definido, ao contrário do que acontece com o inglês, o esperanto ou o português...

Les généralités, en français, réclament systématiquement l'article défini, contrairement à l'anglais, l'espéranto ou le portugais...

- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre o português e o polaco?
- Já reparaste na semelhança da pronúncia entre a língua portuguesa e a língua polaca?

Avez-vous remarqué les similitudes de prononciation entre le polonais et le portugais ?

Para o projeto Tatoeba, não servem para nada as frases com as quais eu contribuo em outras línguas que não o Português, mesmo depois de corrigidas por falantes nativos.

Pour le projet Tatoeba, les phrases que j'apporte dans des langues autres que le portugais sont inutiles, même après avoir été corrigées par des locuteurs natifs.

Poucos têm interesse em traduzir para outras línguas minhas frases em Português. Por isso eu me esforço para fazer eu mesmo algumas traduções. E tenho tido a sorte de encontrar colaboradores de boa vontade, que me corrigem os erros cometidos.

Rares sont ceux qui souhaitent traduire mes phrases en portugais dans d’autres langues. J'essaye donc de faire des traductions moi-même. Et j'ai eu la chance de trouver des collaborateurs de bonne volonté, qui corrigent mes erreurs.