Translation of "Perna" in French

0.015 sec.

Examples of using "Perna" in a sentence and their french translations:

- Eu quebrei a perna.
- Quebrei a perna.

Je me suis cassé la jambe.

Levante a perna.

Lève la jambe.

Quebrei a perna esquiando.

Je me suis cassé la jambe en skiant.

Minha perna está doendo.

J'ai mal à la jambe.

Você quebrou a perna.

Vous vous êtes cassé la jambe.

Mentira tem perna curta.

Le mensonge n'a pas de pied.

- Um cão mordeu-lhe a perna.
- Um cachorro mordeu a perna dela.

- Un chien l'a mordue à la jambe.
- Un chien a mordu sa jambe.

Ele quebrou a perna esquiando.

Il s'est cassé la jambe en skiant.

Ele operou a perna esquerda.

- Il a été opéré de la jambe gauche.
- Il a eu une opération à la jambe gauche.

Machuquei minha perna no acidente.

Je me suis fait mal à la jambe dans l'accident.

Ele só tem uma perna.

Il n'a qu'une seule jambe.

Um cachorro mordeu a perna dela.

Un chien l'a mordue à la jambe.

O cirurgião amputou a perna errada.

- Le chirurgien amputa la mauvaise jambe.
- Le chirurgien a amputé la mauvaise jambe.

A minha perna direita está doendo.

J'ai mal à la jambe droite.

Um cachorro mordeu a minha perna.

J'ai été mordu à la jambe par un chien.

Ele caiu e machucou a perna.

Il est tombé et s'est fait mal à la jambe.

O tubarão agarrou-o pela perna.

Le requin le saisit par la jambe.

Custa um braço e uma perna.

Ça coûte trop cher.

Um crocodilo o mordeu na perna.

Un crocodile lui a mordu la jambe.

Sinto dor na minha perna direita.

J'ai une douleur dans la jambe droite.

A perna de Tom está sarando.

La jambe de Tom est en voie de guérison.

Um cachorro mordeu a perna dele.

Un chien a mordu sa jambe.

O soldado foi ferido na perna.

Le soldat fut blessé à la jambe.

A perna de Tom está sangrando.

La jambe de Tom saigne.

Eu machuquei a perna no acidente.

Je me suis fait mal à la jambe dans l'accident.

Ela tratou de sua perna fraturada.

Elle a soigné sa jambe cassée.

Eu acho que quebrei a perna.

Je pense que je me suis cassé la jambe.

Uma aranha subiu pela minha perna.

Une araignée est montée sur ma jambe.

- Acho que a minha perna está quebrada.
- Eu acho que a minha perna está quebrada.

Je pense que j'ai la jambe cassée.

Está melhor. Estou a libertar a perna.

C'est mieux. Je sors ma jambe.

Machuquei minha perna, então não pude andar.

Je me suis blessé à la jambe, je ne pouvais plus marcher.

Uma bola acertou a perna direita dela.

Une balle atteignit sa jambe droite.

Ela sentiu algo subindo na perna dela.

- Elle sentit quelque chose lui grimper le long de la jambe.
- Elle a senti quelque chose lui grimper le long de la jambe.

Sua perna ferida começou a sangrar novamente.

Sa jambe blessée se mit à saigner de nouveau.

A bala acertou a perna do policial.

La balle atteignit la jambe du policier.

A sua perna esquerda ainda está doendo?

- As-tu encore mal à la jambe gauche ?
- Avez-vous encore mal à la jambe gauche ?

Infelizmente, sua perna foi quebrada no acidente.

Malheureusement, il s'est cassé la jambe dans l'accident.

O pirata tem uma perna de pau.

Le pirate a une jambe de bois.

- Acho que a perna do Tom está quebrada.
- Eu acho que a perna do Tom está quebrada.

Je pense que la jambe de Tom est cassée.

- Eu caí em cima dele e quebrei a perna.
- Eu caí em cima dela e quebrei a perna.

Je suis tombé et je me suis cassé la jambe.

Ela quebrou a perna patinando sobre o gelo.

Elle s'est cassé la jambe en faisant du patinage sur glace.

- Não passe a perna nele.
- Não o engane.

Ne le trompe pas.

Roger escorregou no gelo e machucou a perna.

Roger a dérapé sur la glace et s'est fait mal à la jambe.

Ele caiu no gelo e machucou a perna.

Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe.

Tom quebrou sua perna em um acidente ciclístico.

Tom se cassa la jambe dans un accident de vélo.

Ele sofreu um acidente e fraturou a perna.

- Il a eu un accident et s'est fracturé une jambe.
- Il eut un accident et se fractura la jambe.

- Ele é perneta.
- Ele só tem uma perna.

Il est unijambiste.

- Como está sua perna?
- Como está seu pé?

Comment va ton pied ?

- Meu pé está doendo.
- Eu estou com dor na perna.
- Eu estou com dor no pé.
- Minha perna está doendo.

- Mon pied me fait mal.
- J'ai mal au pied.
- J'ai mal à la jambe.

Não posso andar porque estou com a perna quebrada.

Je ne peux pas marcher à cause d'une fracture à la jambe.

Ele caiu sobre o gelo e machucou a perna.

Il est tombé sur la glace et s'est blessé la jambe.

Não quero correr o risco de quebrar minha perna.

Je ne veux pas risquer de me casser la jambe.

A forma da Itália é semelhante a uma perna.

La forme de l'Italie ressemble à une jambe.

Meu irmão caiu da árvore e quebrou a perna.

Mon frère tomba d'un arbre et se cassa la jambe.

Sempre que puxamos a perna, suga-nos um bocadinho mais.

Dès que j'essaie de dégager ma jambe, ça l'aspire plus profondément.

Meu irmão caiu de uma árvore e quebrou a perna.

Mon frère tomba de l'arbre et se cassa une jambe.

Ela visitou a escola, apesar de uma dor na perna direita.

Elle a visité l'école, malgré une douleur à la jambe droite.

- Custa um braço e uma perna.
- Custa os olhos da cara.

- Ça coûte les yeux de la tête.
- Ça coûte un pont.

Ela deu um chute com toda sua força na minha perna direita.

Elle me donna un coup violent dans la jambe droite.

Não queremos uma coisa destas a subir-nos pela perna. Veja onde pisa.

On veut éviter qu'il nous monte dessus. Regardez où vous marchez.

Por volta das 10h, ele foi atingido na perna por fragmentos de bala.

Vers 10 heures du matin, il a été touché à la jambe par des fragments d'obus.

Ia comprar uma mesa nova, mas meu marido já deu jeito na perna quebrada.

J'étais sur le point d'acheter une nouvelle table mais mon mari a réparé le pied cassé.

Eu ainda tenho uma cicatriz na minha perna direita de um acidente de carro quando eu tinha treze anos.

J'ai encore une cicatrice sur ma jambe gauche à la suite d'un accident de voiture dans lequel j'ai été impliqué quand j'avais treize ans.

Ele ainda estava murmurando sobre hospitais no fim da festa quando ele tropeçou num pedaço de gelo e quebrou a perna esquerda.

Il marmonnait encore quelque chose concernant les hôpitaux à la fin de la fête, quand il a glissé sur un morceau de glace et s'est brisé la jambe gauche.