Translation of "Mentira" in French

0.042 sec.

Examples of using "Mentira" in a sentence and their french translations:

Mentira!

- Non !
- Tu déconnes !
- Pas possible !

- Aquilo foi uma mentira.
- Isso era mentira.
- Era mentira.

C'était un mensonge.

- Isso é mentira.
- Aquilo é mentira.

C'est un mensonge.

Que mentira!

Quel mensonge !

- Isso é uma mentira!
- É uma mentira!

C'est un mensonge !

- Isso não era mentira.
- Não era mentira.

Ce n'était pas un mensonge.

Mentira, não é!?

C'est pas vrai, dis !

Isso é mentira.

C'est un mensonge.

Isto é mentira.

C'est un mensonge.

Não, é mentira!

Non, c'est faux !

Isso era mentira.

C'était un mensonge.

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.

Ne dis pas de mensonge, sois honnête !

Nunca diga uma mentira!

- Ne dites jamais de mensonges.
- Ne mens jamais !

Mentira tem perna curta.

Le mensonge n'a pas de pied.

Aquilo foi uma mentira.

C'était un mensonge.

Nunca mais contem mentira.

Ne dites plus jamais de mensonge.

Isso é totalmente mentira.

C'est un mensonge absolu.

Isso era uma mentira.

- C'était un mensonge.
- Il s'agissait d'une fausseté.
- C'était une invention.

- Eles não mentem nunca.
- Eles nunca contam mentira.
- Elas nunca contam mentira.

Ils ne mentent jamais.

Uma mentira dita por um homem sensato continua a ser uma mentira.

Un mensonge, dit par un homme sensé, reste toujours un mensonge.

Se uma mentira é suficiente

si un mensonge suffit souvent

Por que escreves uma mentira?

Pourquoi est-ce que tu écris un mensonge ?

O bolo é uma mentira.

Le gâteau est un mensonge.

Ele está contando uma mentira.

- Il ment.
- Il dit un mensonge.

O amor é uma mentira.

L'amour est un mensonge.

Eu sabia que era mentira.

- Je savais qu'il s'agissait d'un mensonge.
- Je savais que c'était un mensonge.

Isso é uma mentira descarada.

C'est un mensonge flagrant.

- Não conte mentira. Seja honesto.
- Não contes mentira. Sê honesto.
- Não mintas. Sê honesto.

- Ne dis pas de mensonge, sois honnête !
- Ne mentez pas. Soyez honnête !

é repetir a mentira várias vezes

est de répéter le mensonge encore et encore et encore

Ele prometeu não contar outra mentira.

Il a promis de ne plus jamais mentir.

A maior mentira é o ego.

Le plus grand mensonge est l'ego.

O que você disse era mentira.

- Ce que tu as dit était faux.
- Ce que tu dit était faux.

- A verdade é que contei uma mentira.
- A verdade é que eu contei uma mentira.

- À dire vrai, j'ai menti.
- La vérité, c'est que j'ai menti.

Eu disse que tinha, mas era mentira.

C'est ce que je vous ai affirmé mais c'était un mensonge.

- Nunca mais minta.
- Nunca mais contem mentira.

Ne dites plus jamais de mensonge.

Eu acho que contar mentira é errado.

Je pense que c'est mal de mentir.

Ele não pode ter contado uma mentira.

Il n'a pu dire un mensonge.

Vamos ver o que é uma mentira agora

Voyons ce qu'est un mensonge maintenant

Ele teria um lado científico em sua mentira?

Aurait-il un côté scientifique dans son mensonge?

Para isso, ele pode se referir à mentira

pour cela, il peut se référer au mensonge

Cada uma de suas palavras é uma mentira.

Chacune de tes paroles est un mensonge.

A história dela não pode ser uma mentira.

Son histoire ne peut être un mensonge.

- Não pode ser!
- Mentira!
- Impossível!
- Não é possível!

C'est pas possible !

Esqueci que hoje era o Dia da Mentira.

J'ai oublié qu'on était le 1er avril aujourd'hui.

Está na cara que isso é uma mentira.

C'est clairement un mensonge.

A verdade é traição no império da mentira.

La vérité est une trahison dans l'empire des mensonges.

- Nunca conte uma mentira para mim de novo.
- Nunca mais conte uma mentira para mim.
- Nunca mais minta para mim.

- Ne me dis plus jamais de mensonge !
- Ne me dites plus jamais de mensonge !

O Pedro pensava que eu tinha lhe contado mentira.

Pierre pensait que je lui avais dit un mensonge.

Se o queijo é bom mas o bolo é uma mentira, o que é um bolo de queijo? Uma boa mentira.

Si le fromage est bon, mais que le gâteau est un mensonge, qu'est-ce qu'un gâteau au fromage ? Un bon mensonge.

- Mentira que a caneta dele não estava debaixo da mesa.
- É mentira, porque a caneta dele não estava embaixo da mesa.

C'est un mensonge, parce que son stylo n'était pas sous la table.

O menino talvez disse uma mentira para agradar aos pais.

Le garçon a peut-être dit un mensonge pour faire plaisir à ses parents.

A verdade pode ser mais dolorosa do que a mentira.

La vérité peut être plus douloureuse que le mensonge.

Se você acredita na mentira que disse que é um mitoman

Si vous croyez au mensonge que vous avez dit que vous êtes un mythoman

Nem faz você sentir que algo está certo ou uma mentira

ne vous fait même pas sentir que quelque chose va bien ou un mensonge

Um homem tão honesto como John não poderia dizer uma mentira.

Un homme aussi honnête que John ne pourrait dire un mensonge.

Ela é capaz de contar a mentira mais ultrajante sem pestanejar.

Elle peut dire le mensonge le plus éhonté sans ciller.

- Ele nunca mente.
- Ele nunca conta mentiras.
- Ele nunca conta mentira.

Il ne ment jamais.

Ele disse que não conhecia esse homem, mas era uma mentira.

Il a dit qu'il ne connaissait pas cet homme, mais c'était un mensonge.

É mais fácil acreditar numa boa mentira do que numa verdade.

Un beau mensonge est plus facile à croire que la vérité.

Depois de um tempo você começa a acreditar na mentira que contou

après un certain temps, vous commencez à croire le mensonge que vous avez dit

A mentira o meteu em problemas quando seu chefe descobriu a verdade.

Son mensonge l'a mis en mauvaise posture lorsque son patron a découvert la vérité.

A mentira soa bem, mas eu gostaria de ouvir a pura verdade.

Le mensonge sonne bien, mais je voudrais entendre la pure vérité.

Ele disse que não conhecia o homem, o que era uma mentira.

Il dit qu'il ne connaissait pas l'homme, ce qui était un mensonge.

Não me faça nenhuma pergunta, e eu não lhe direi nenhuma mentira.

Ne me questionne pas et je ne mentirai pas.

O fato de você não saber não significa que é uma mentira.

- Juste parce que tu n'étais pas au courant ne signifie pas que c'est un mensonge.
- Juste parce que tu l'ignorais ne veut pas dire que c'est un mensonge.
- Simplement parce que tu n'en savais rien ne veut pas dire que c'est un mensonge.

- A maior mentira é o ego.
- A maior das mentiras é o ego.

Le plus grand mensonge est l'ego.

Se você disser o suficiente e alto o suficiente, as pessoas acreditarão nessa mentira

Si vous dites assez longtemps et assez fort, les gens croiront ce mensonge

- Eles concluíram que ele havia mentido.
- Eles concluíram que ele havia contado uma mentira.

Ils arrivèrent à la conclusion qu'il avait menti.

Começando com esses 5 minutos e continuando com a mentira contada para chamar a atenção

Commençant par ces 5 minutes, puis continuant avec le mensonge dit d'attirer l'attention

Eu não acredito que isso possa estar acontecendo. Por favor, diga-me que é mentira!

Je ne peux pas croire qu'une telle chose est en train d'arriver. Quelqu'un, dites-moi que c'est un mensonge !

Ele adora seu cabelo, seu sorriso, seus olhos? Eta! Ele é bom para caramba em contar mentira!

Il aime ses cheveux, son sourire, ses yeux ? Waouh, il est vachement fort pour dire des mensonges !

Quando penso sobre todos os males que vi e que sofri, oriundos dos ódios das nações, digo a mim mesmo que tudo isto baseia-se numa mentira descarada: amor à pátria.

Quand je songe à tous les maux que j'ai vus et que j'ai soufferts, provenant des haines nationales, je me dis que tout cela repose sur un grossier mensonge : l'amour de la Patrie.