Translation of "Negra" in French

0.007 sec.

Examples of using "Negra" in a sentence and their french translations:

A noite estava tão negra, quase tão negra quanto seu coração.

La nuit était si noire, presque aussi noire que son cœur.

- Ele é a ovelha negra da família.
- Ela é a ovelha negra da família.

C'est le mouton noir de la famille.

- O bolo Floresta Negra é um afrodisíaco natural.
- O bolo floresta negra é um afrodisíaco natural.

La forêt-noire est un aphrodisiaque naturel.

Ele é a ovelha negra da família.

Il est le mouton noir de la famille.

Tom é a ovelha negra da família.

Tom est le mouton noir de la famille.

Eu sou a ovelha negra da família.

Je suis la brebis galeuse de ma famille.

O bolo Floresta Negra é um afrodisíaco natural.

La forêt-noire est un aphrodisiaque naturel.

O bolo floresta negra é um afrodisíaco natural.

La forêt-noire est un aphrodisiaque naturel.

- Saiu fumaça da chaminé.
- Fumaça negra saiu da chaminé

De la fumée noire sortit de la cheminée.

Montada numa vassoura negra, voa a bela feiticeira ruiva pela noite de lua cheia.

Montée sur son balai noir, la belle sorcière rouquine survola le ciel par une nuit de pleine lune.

Assim, tudo o que você precisa é um bom queijo e um pote de geleia de cereja negra.

- Donc tout ce dont tu as besoin est de bon fromage et d'un pot de confiture de cerises noires.
- Donc tout ce qu'il te faut est du bon fromage et un pot de confiture de cerises noires.

Gostaria de saber mais sobre magia negra. Eu tive somente poucas informações no colégio, e isso me interessa verdadeiramente.

J'aimerais en savoir plus sur la magie noire. Je n'en ai eu qu'un aperçu au collège, et ça m'intéresse vraiment.

"Só a Harpia Celeno, por funestos / ressentimentos, prenuncia-me prodígio / inaudito e nefando, vinculado / à mais sinistra e negra fome. Que perigos / em princípio evitar, que é possível fazer / para vencer as duras provas que me aguardam?”

" L'horrible Céléno, s'opposant à leurs vœux, / seule ose m'annoncer la colère des cieux, / et menace mes jours de la faim homicide. / Parle : que de mon sort ta sagesse décide. "