Translation of "Mostrou" in French

0.013 sec.

Examples of using "Mostrou" in a sentence and their french translations:

- Ela mostrou seus talentos.
- Ela mostrou os talentos dela.

- Elle faisait étalage de ses talents.
- Elle fit montre de ses talents.
- Elle a fait montre de ses talents.

- Ele mostrou-te o desenho?
- Ele mostrou-te o quadro?
- Ele mostrou-te a fotografia?

- T'a-t-il montré la photo ?
- T'a-t-il montré la photographie ?
- T'a-t-il montré le tableau ?
- T'a-t-il montré la toile ?
- Vous a-t-il montré la photo ?
- Vous a-t-il montré la photographie ?
- Vous a-t-il montré le tableau ?

Ele nos mostrou fotos.

Il nous a montré des photos.

- Ele lhe mostrou a tatuagem.
- Ele mostrou sua tatuagem para ela.

- Il lui a montré son tatouage.
- Il lui montra son tatouage.

- Ela me mostrou seu carro novo.
- Ela mostrou-me seu carro novo.

Elle m'a montré sa nouvelle voiture.

Maria me mostrou a carta.

Marie m'a montré la lettre.

Ela mostrou-lhe a foto.

Elle lui a montré la photo.

Ele me mostrou um álbum.

Il m'a montré un album.

Ele nos mostrou algumas fotos.

Il nous a montré quelques photos.

Ele mostrou-lhe o caminho.

- Il lui indiqua le chemin.
- Il lui a indiqué le chemin.

Maria mostrou-lhe o mundo.

Mary lui fit découvrir le monde.

Ele mostrou-te a fotografia?

- T'a-t-il montré la photo ?
- T'a-t-il montré la photographie ?

Ela mostrou-me seu álbum.

Elle m'a montré son album.

O rumor mostrou-se infundado.

- Il s'avéra que la rumeur était sans fondements.
- La rumeur s'avéra infondée.

Ela lhe mostrou minha foto.

Elle lui a montré ma photo.

Ele mostrou-lhe um pássaro.

Il lui montra un oiseau.

Ele mostrou-me seu álbum.

Il m'a montré son album.

- Ela me mostrou o seu novo carro.
- Ele me mostrou o seu novo carro.

- Elle m'a montré sa nouvelle voiture.
- Elle me montra sa nouvelle voiture.

Ele se mostrou digno de honra.

- Il se montra digne de l'honneur.
- Il s'est montré digne de l'honneur.

Ele me mostrou muitas fotos bonitas.

Il m'a montré beaucoup de belles photos.

Ela nos mostrou um lindo chapéu.

Elle nous a montré un joli chapeau.

Ela me mostrou o jardim dela.

Elle m'a montré son jardin.

Ela me mostrou a foto dela.

Elle lui a montré ma photo.

Minha irmã me mostrou outro relógio.

Ma sœur m'a montré une nouvelle montre.

- Ele me mostrou a sua foto em segredo.
- Ele me mostrou a foto dela em segredo.

- Il m'a montré sa photo en secret.
- Il me montra sa photo en cachette.

- Ele mostrou-nos a foto de sua mãe.
- Ele nos mostrou a foto da mãe dele.

- Il nous a montré la photo de sa mère.
- Il nous montra la photo de sa mère.

Quando ele mostrou o ano de 1984

Quand il a montré l'année 1984

Você mostrou isso para os seus pais?

- L'avez-vous montré à vos parents ?
- L'as-tu montré à tes parents ?
- L'as-tu montrée à tes parents ?
- L'avez-vous montrée à vos parents ?

A resposta dele não se mostrou correta.

- Il répondit de manière incorrecte.
- Sa réponse n'était pas précise.

Ela mostrou-lhe vários livros na prateleira.

Elle lui montra plusieurs livres sur l'étagère.

O vendedor mostrou como usar a máquina.

Le vendeur a fait la démonstration de l'utilisation de la machine.

Ele, secretamente, me mostrou a foto dela.

Il m'a montré sa photo en secret.

Tom me mostrou uma foto da namorada.

Tom me montra une photo de sa copine.

Ela se mostrou digna de nossas esperanças.

Elle s'est montrée à la hauteur de nos espérances.

Ele me mostrou escondido a foto dela.

Il m'a montré sa photo en privé.

Ele me mostrou como usar sua câmera.

Il m'a montré comment utiliser cet appareil photo.

Tom me mostrou a carta de Maria.

Tom m'a montré la lettre de Mary.

Damon me mostrou seu álbum de figurinhas.

Damon m'a montré son album de timbres.

- Tom mostrou para a Mary a foto do John.
- Tom mostrou a Mary a foto de John.

Tom a montré la photo de John à Mary.

- Ela os mostrou como apertar o cinto de segurança.
- Ela as mostrou como apertar o cinto de segurança.

Elle leur montra comment attacher leur ceinture.

Damon me mostrou o seu álbum de selos.

Damon m'a montré son album de timbres.

Ele me mostrou como se faz um bolo.

- Il m'a appris à faire un gâteau.
- Il me montra comment confectionner un gâteau.
- Il me montra comment faire un gâteau.

Ele nos mostrou a foto da mãe dele.

- Il nous a montré la photo de sa mère.
- Il nous montra la photo de sa mère.

Encontrei o homem que me mostrou o caminho.

J'ai rencontré l'homme qui m'a montré le chemin.

Ele mostrou-nos a foto de sua mãe.

- Il nous a montré la photo de sa mère.
- Il nous montra la photo de sa mère.

Ele me mostrou a sua foto em segredo.

Il m'a montré sa photo en secret.

Tom mostrou a Mary a foto de John.

- Tom a montré à Marie une photo de Jean.
- Tom a montré la photo de John à Mary.

Tom lhe mostrou a carta do Papai Noel.

Tom lui a montré la lettre du père Noël.

Jim mostrou alguns erros gramaticais na minha redação.

Jim mit en évidence quelques fautes grammaticales dans ma composition.

A professora nos mostrou como usar um computador.

La professeur nous a montré comment utiliser un ordinateur.

Você lhe mostrou o novo livro que comprou?

Lui as-tu montré ce nouveau livre que tu as acheté ?

Tom mostrou-nos uma foto de sua mãe.

Tom nous montra une photo de sa mère.

Ela lhe mostrou uma foto do seu secundário.

Elle lui a montré une photo de son lycée.

Tom me mostrou o que ele quis dizer.

Tom m'a montré ce qu'il voulait dire.

Ele me mostrou o álbum de fotos dele.

- Il m'a montré son album photo.
- Il m'a montré son album de photos.
- Il me montra son album photo.

A Anita mostrou uma força de vontade descomunal.

Anita a fait preuve d'une incroyable force de volonté.

E então mostrou os mil papeizinhos recortados e disse...

et alors montra, en éventail, les 1 000 petits papiers découpés et dit :

Ele nos mostrou a quarentena como um bicho-papão

Il nous a montré la quarantaine comme un croque-mitaine

Kemal Sunal mostrou um crescimento em sua vida no cinema

Kemal Sunal a montré une croissance dans sa vie au cinéma

Ela me mostrou uma foto de sua mãe quando era estudante.

Elle m'a montré une photo de sa mère en étudiante.

Ela me mostrou os poemas que ela escreveu quando era jovem.

Elle m'a montré les poèmes qu'elle a écrits alors qu'elle était jeune.

Este plano, apesar de parecer excelente no papel, mostrou-se um desastre.

Ce plan, qui avait l'air bien sur le papier, se révéla être un désastre.

E isso talvez tenha acontecido com você: você mostrou que entendeu o texto,

Et il vous est peut-être arrivé de montrer que vous aviez compris le texte,

A família do Tom mostrou um vídeo sobre a sua vida no seu enterro.

La famille de Tom a montré une vidéo de sa vie à son enterrement.

Todos os esqueletos foram decapitados, e a análise mostrou que eram todos do sexo masculino, a maioria

Tous les squelettes avaient été décapités, et l'analyse a montré qu'ils étaient tous des hommes, ils étaient pour la plupart

Para Bellingcat, me mostrou como ele funciona com um vídeo aleatório de fãs de futebol russo escolhendo

des sujets européens, m'a montré le résultat avec une vidéo de supporters Russes semant

O cão lambeu-lhe os pés, fez-lhe festa com a cauda, latiu, mostrou seu repertório de saltos, e depois veio deitar-se diante dele.

Le chien lui lécha les pieds, le flatta avec sa queue, jappa, gambada de son mieux, puis vint se coucher devant lui.

Nos primeiros anos de existência do esperanto, um senhor mostrou-me um livro alemão (uma tradução de uma obra de Dickens) e disse: isto certamente não podem traduzir para o esperanto.

Durant les premières années d'existence de l'espéranto, un homme me montra un livre allemand (une traduction de l'œuvre de Dickens) et déclara : « On ne peut sûrement pas traduire ceci en espéranto. »

Uma análise cuidadosa do processo de observação na física atômica mostrou que as partículas subatômicas não têm nenhum significado enquanto entidades isoladas, mas só podem ser entendidas como interconexões entre a preparação de um experimento e a mensuração subsequente.

Une analyse attentive du processus d'observation, en physique atomique, a montré que les particules élémentaires sont dénuées de signification, en tant que telles, mais ne peuvent être comprises qu'en tant qu'interconnexions entre la préparation d'une expérience et la mesure qui en découle.