Translation of "Fogo" in French

0.007 sec.

Examples of using "Fogo" in a sentence and their french translations:

- Fogo! Fuja!
- Fogo! Foge!

- Au feu ! Courez !
- Au feu ! Cours !

Fogo!

Feu !

Fogo! Corram!

Au feu ! Courez !

Abrir fogo!

Feu !

Fogo! Foge!

Au feu ! Courez !

Cessar fogo!

Cessez le feu !

- Mate-o com fogo!
- Mata com fogo!

- Tue-le par le feu !
- Tuez-le par le feu !

- Quer acender o fogo?
- Você quer acender o fogo?
- Queres acender o fogo?
- Tu queres acender o fogo?
- Querem acender o fogo?
- Vocês querem acender o fogo?
- Quereis acender o fogo?
- O senhor quer acender o fogo?
- A senhora quer acender o fogo?
- Os senhores querem acender o fogo?
- As senhoras querem acender o fogo?

- Veux-tu allumer le feu ?
- Voulez-vous allumer le feu ?

- Não tem fumaça sem fogo.
- Onde há fumaça há fogo.
- Onde se eleva fumaça aí se encontra fogo.
- Não existe fumaça sem fogo.
- Onde tem fumaça, tem fogo.
- Não há fumaça sem fogo.
- Não há fumo sem fogo.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

Primeira prioridade, fogo.

Priorité numéro un : faire un feu.

O fogo queima.

Le feu brûle.

Preparar... apontar... fogo!

À vos marques, prêts, partez !

Você tem fogo?

- Tu as du feu ?
- As-tu du feu ?

Precisávamos de fogo.

Il nous fallait du feu.

- Fogo!
- Incêndio!
- Chama!

- Feu !
- Au feu !

Preparar, apontar, fogo!

En joue ! Feu !

- O fogo é muito perigoso.
- Fogo é muito perigoso.

Le feu est très dangereux.

- Onde há fumaça há fogo.
- Não há fumo sem fogo.

Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

- Não tem fumaça sem fogo.
- Onde há fumaça há fogo.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

- Não tem fumaça sem fogo.
- Onde há fumaça há fogo.
- Onde se eleva fumaça aí se encontra fogo.
- Não existe fumaça sem fogo.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Pas de fumée sans feu.
- Il n’y a pas de fumée sans feu.

A casa pegou fogo.

- La maison prit feu.
- La maison a pris feu.

Ele apagou o fogo.

Il éteignit le feu.

Não brinque com fogo.

- Ne joue pas avec le feu.
- Ne jouez pas avec le feu.

O senhor tem fogo?

Avez-vous du feu ?

O fogo se apagou.

Le feu s'éteignit.

Minha casa pegou fogo.

Ma maison a brûlé.

A cortina pegou fogo.

Le rideau prit feu.

O fogo é perigoso.

Le feu est dangereux.

Ele atiçou o fogo.

Il attisa le feu.

O fogo começou na cozinha.

Le feu a commencé dans la cuisine.

O fogo sempre é perigoso.

Le feu est toujours dangereux.

Mantenha-se longe do fogo.

- Reste à distance du feu.
- Tiens-toi à distance du feu.
- Tenez-vous à distance du feu.
- Restez à distance du feu.
- Restez loin du feu.

O vento ateou o fogo.

Le vent a attisé les flammes.

Animais têm medo de fogo.

Les animaux ont peur du feu.

Minha casa estava pegando fogo.

Ma maison était en feu.

Onde há fumaça há fogo.

- Il n'y a pas de fumée sans feu.
- Là où il y a de la fumée, il y a du feu.

Seu carro está pegando fogo.

- Votre voiture est en feu.
- Ta voiture est en feu.

A casa está pegando fogo!

- La maison brûle !
- La maison brûle !
- La maison est en train de brûler !

Sua casa está pegando fogo!

Ta maison est en flammes !

O telhado está pegando fogo.

Le toit est en feu.

Não existe fumaça sem fogo.

Il n'y a pas de fumée sans feu.

Não há fumaça sem fogo.

Il n’y a pas de fumée sans feu.

- É perigoso brincar perto do fogo.
- É perigoso brincar em volta do fogo.

C'est dangereux de jouer autour du feu.

A cidade foi destruída pelo fogo.

La ville fut détruite par le feu.

Dez casas foram destruídas pelo fogo.

Dix maisons ont été incendiées.

O fogo se espalhou pela casa.

Le feu s'est propagé dans la maison.

O fogo destruiu a construção alta.

Le feu détruisit le haut bâtiment.

Mantenha o óleo longe do fogo.

Garde l'huile loin du feu.

Olhe! O carro está pegando fogo!

Regarde ! L'auto est en feu !

Ela se esquentou perto do fogo.

Elle se réchauffait près du feu.

A casa do Tom pegou fogo.

La maison de Tom a brûlé.

Quem brinca com fogo, se queima.

Qui s'y frotte s'y pique.

Nós corremos em direção do fogo.

Nous nous dépêchâmes en direction du feu.

Tom gosta de brincar com fogo.

Tom aime jouer avec le feu.

O carro de Tom pegou fogo.

La voiture de Tom a prit feu.

O que você lançou ao fogo?

Qu'avez-vous jeté au feu ?

A casa de Tom pegou fogo.

La maison de Tom était en feu.

Inferno cristão, fogo. Inferno pagão, fogo. Inferno muçulmano, fogo. Inferno hindu, chamas. Se as religiões merecem crédito, Deus é um especialista nato em carne assada.

Enfer chrétien, du feu. Enfer païen, du feu. Enfer mahométan, du feu. Enfer hindou, des flammes. À en croire les religions, Dieu est né rôtisseur.

- O fogo está latente sob as cinzas.
- O fogo está ardendo sem chamas sob as cinzas.

Le feu couve sous la cendre.

Aqui teremos o fogo e o calor,

Ça, c'est pour le feu et la chaleur,

Portanto, nenhuma água é derramada no fogo

Donc, pas d'eau versée dans le feu

Só podemos acender o fogo quando quisermos

on ne peut allumer le feu que quand on veut

A casa do Tom está pegando fogo.

La maison de Tom est en feu.

Quatro famílias perderam suas vidas no fogo.

Quatre familles ont perdu la vie dans l'incendie.

Nós nos sentamos ao redor do fogo.

Nous étions assis autour du feu.

A casa foi inteiramente destruída pelo fogo.

Toute la maison a cramé.

A casa foi totalmente consumida pelo fogo.

La maison a été réduite en cendres.

A quem pertence a arma de fogo?

À qui appartient le fusil ?

Ele pôs fogo no prédio da escola.

Il a mis le feu au bâtiment de l'école.

- Mas no final, ele pôs o livro no fogo.
- Mas no final, ele botou o livro no fogo.
- Mas no final, ele colocou o livro no fogo.

Mais à la fin il mit le livre au feu.

Alguns diriam que ele está brincando com fogo.

Certains diraient qu'il joue avec le feu.

- Madeira queima fácil.
- As matas pegam fogo facilmente.

Les bois brûlent facilement.

Tom lançou as roupas da namorada ao fogo.

Tom jeta les vêtements de sa copine dans le feu.

Tom lançou as roupas da mulher ao fogo.

Tom jeta les vêtements de sa femme dans le feu.

Maria lançou as roupas do namorado ao fogo.

- Marie a jeté les vêtements de son petit ami dans le feu.
- Marie jeta les vêtements de son petit ami dans le feu.

Maria lançou as roupas do marido ao fogo.

Mary a jeté les vêtements de son marie dans le feu.

Desde que eu mantenha o fogo aceso de noite,

Tant que le feu brûle toute la nuit,

Lembra da bola de fogo? Usamos queimada no bairro

rappelez-vous la boule de feu? Nous avons utilisé le ballon chasseur dans le quartier

Mas no final, ele botou o livro no fogo.

Mais à la fin il mit le livre au feu.

Os bombeiros apagaram o fogo num piscar de olhos.

Les pompiers éteignirent le feu en un clin d'œil.