Translation of "Meio" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Meio" in a sentence and their hungarian translations:

- Estou meio cansada.
- Estou meio cansado.

- Kicsit fáradt vagyok.
- Egy kicsit fáradt vagyok.

É meio-dia.

Dél van.

- Pecado confessado está meio perdoado.
- Pecado confessado, meio perdoado.

A meggyónt bűnök félig megbocsátattak.

Ele é meio careca.

Eléggé kopasz.

Estou meio que apressado.

Eléggé sietős a dolgom.

Eu sou meio tímido.

Meglehetősen félénk vagyok.

Isso é meio vago.

Ez elég homályos.

Tom está meio sonolento.

Tamás félig alszik.

Almoçamos ao meio-dia.

Délben ebédeltünk.

Sobretudo no meio da erva alta. Estão a meio do caminho.

Különösen a magas fűben. Félúton.

- Eu te ligo ao meio-dia.
- Te ligo ao meio-dia.

Délben felhívlak.

Estou meio chateado com você.

- Egy kicsit mérges vagyok rád.
- Egy kicsit dühös vagyok rád.

Tom é meu meio-irmão.

Tom a féltestvérem.

Eu meio que gosto daqui.

- Azt hiszem, szeretek itt lenni.
- Eléggé szeretem ezt a helyet.

Estamos no meio do nada.

A semmi közepén vagyunk.

Corte o papel ao meio.

Vágd félbe a papírt!

- Quando acordei, era quase meio-dia.
- Era quase meio-dia quando eu acordei.

Majdnem dél volt már, mire felébredtem.

- Eu tenho um emprego de meio período.
- Tenho um emprego de meio período.

Részmunkaidős állásom van.

- Ela está morando no meio do nada.
- Ela está vivendo no meio do nada.

Az Isten háta mögött lakik.

E tenho meio pulmão com fibrose

A fél tüdőm fibrózisos,

Bem começado é meio caminho andado.

A jó kezdet fél siker.

Eu dobrei a toalha ao meio.

Félbehajtottam a törölközőt.

Devemos tentar proteger o meio ambiente.

Meg kell próbálnunk megvédeni a környezetünket.

Dê-me meio quilo de carne.

Kérek fél kiló húst.

Eu moro no meio do nada.

A semmi közepén élek.

O almoço é ao meio-dia.

Az ebéd délben van.

Tom cortou a pera ao meio.

Tom kettévágta a körtét.

O meu estufado ficou meio ensopado.

Túl sok lé van a pörköltben, amit készítettem.

- Há um ano e meio atrás, eu quase morri.
- Eu quase morri há um ano e meio atrás.
- Há um ano e meio, eu quase morri.
- Um ano e meio atrás, eu quase morri.

Másfél éve majdnem meghaltam.

- Você pode cortar o meu lanche ao meio?
- Você pode cortar o meu sanduíche ao meio?

Félbe tudod vágni a szendvicsemet?

Em uma lucrativa Disneylândia do meio ambiente.

nyereségtermelő Disneylanddé akarták változtatni.

Por meio de outra entidade de campanha

egy másik kilépéspárti kampányegységen keresztül,

Ele perdeu-se no meio da neve.

A hó miatt tévedt el.

Você meio que está no território dela.

Mondhatni az ő térfelén vagy.

Tom morreu há um ano e meio.

Tom másfél évvel ezelőtt meghalt.

No meio do caminho tinha uma pedra.

Az út közepén volt egy kő.

Isso é ruim para o meio ambiente.

Ez árt a környezetnek.

Este chapéu é meio pequeno para mim.

Ez a kalap kicsit kicsi rám.

A biblioteca está no meio da cidade.

A könyvtár a város közepén van.

A loja não fecha ao meio-dia.

Az üzlet nem zár be délben.

É uma cidadezinha no meio do nada.

- Ez egy kisváros a semmi közepén.
- Ez egy kisváros az Isten háta mögött.

Podemos fazer isso no meio da tarde.

Meg tudjuk csinálni a délután közepéig.

- Estou meio cansada.
- Estou um pouco cansada.
- Estou meio cansado.
- Estou um pouco cansado.
- Estou um pouquinho cansado.

Egy kicsit fáradt vagyok.

Mas, há cerca de um ano e meio,

De úgy másfél évvel ezelőtt,

Por isso, vivo com um pulmão e meio.

Csak másfél tüdőm van.

Ela o ouviu chorar no meio da noite.

Sírni hallotta őt az éjszaka közepén.

O tigre estava deitado no meio da jaula.

A tigris a ketrec közepén feküdt.

Eles ficaram sem combustível no meio do Pacífico.

A Csendes-óceán közepén kifogyott az üzemanyaguk.

- Tom cortou a maçã ao meio com a sua faca.
- Tom cortou a maçã ao meio com a faca.

Tom félbevágta az almát a késével.

Ele deixa-o meio cheio. Se calhar, não gosta.

Ez még félig van. Talán nem ízlik neki.

Não era por meio de piadas, mas por histórias.

hogy nem vicceket, hanem történeteket mesélek.

Por meio de um ato de desconexão, encontrei conexão.

A szakításon keresztül találtam meg a kapcsolódást.

Vou estar de folga ao meio-dia do sábado.

Szombat délben szolgálaton kívül leszek.

Trabalho meio-período como Papai Noel num shopping center.

Van egy részidős munkám, mint télapó az áruházban.

No meio da multidão, alguém gritou um nome familiar.

A tömegből egy ismerős nevet hallottunk.

Não é possível exprimir isso por meio de palavras.

- Képtelenség leírni szavakkal.
- Lehetetlenség szavakba önteni.

O jardineiro plantou uma roseira no meio do jardim.

A kertész elültetett egy rózsafát a kert közepére.

No meio do inverno, pode sobreviver durante semanas neste estado.

A legzordabb téli időben akár hetekig is tarthat ez a tetszhalott állapot.

Mas os mais corajosos aventuram-se no meio da cidade.

De a bátrabbak a város belsejébe is bemerészkednek.

Há menos de meio século, seria impossível vê-las aqui.

Kevesebb, mint fél évszázaddal ezelőtt itt egy sem fordult elő belőlük.

Têm até meio milhão de filhos. Um punhado deles sobrevive.

Akár félmillió ivadék is kikel. És csak egy maroknyi marad életben.

Era impossível exprimir por meio de palavras a beleza dela.

Szavakkal nem lehetett kifejezni az ő szépségét.

- Estou meio com fome.
- Estou com um pouco de fome.

Egy kicsit éhes vagyok.

Nós entendíamos perfeitamente um ao outro por meio do esperanto.

Jól megértettük egymást az eszperantó segítségével.

Consumo menor de combustível é melhor para o meio ambiente.

Az üzemanyag-fogyasztás csökkentése jót tesz a környezetnek.

Às vezes o meu cachorro late no meio da noite.

Néha a kutyám ugat az éjszaka közepén.

Sai-me da frente, não fiques a meio do caminho.

Útban vagy. El az útból!

30 anos depois, em 1933, em meio a uma grande crise,

30 évvel később, 1933-ban, a nagy válság közepette,

- Começo bom - metade do trabalho.
- Trabalho bem começado — já meio andado.

A jó kezdet félsiker.

Estamos a meio da noite na Grande Barreira de Coral da Austrália.

Az éjszaka közepén járunk az ausztráliai Nagy Korallzátonyon.

- Suas ideias são bem antiquadas.
- Suas ideias estão meio foras de moda.

- Az eszméid meglehetősen ódivatúak.
- Az eszméid elég ódivatúak.

Tudo foi feito por meio dele e sem ele nada foi feito.

Minden ö általa lett és nála nélkül semmi sem lett, a mi lett.

- A camisinha é um meio eficaz de preservação à AIDS e a muitas outras doenças.
- O preservativo é um meio eficaz de preservação ao HIV e a muitas outras doenças.

Az óvszer hatásos módja a HIV és sok más betegség megelőzésének.

- A igreja fica no centro da cidade.
- A igreja é no meio do vilarejo.

A templom a falu közepén van.

- É impossível expor isso por meio do discurso.
- É impossível descrever isso em palavras.

- Lehetetlen ezt szavakkal leírni.
- Ezt lehetetlen szavakba önteni.

- Ela cortou a maçã pela metade.
- Ela cortou a maçã no meio.
- Ela dividiu a maçã em duas partes iguais.

Félbevágta az almát.

- Estou meio cansada.
- Estou um pouco cansada.
- Estou um pouco cansado.
- Estou um pouquinho cansado.
- Eu estou um pouco cansado.

Egy kicsit fáradt vagyok.

Maria já sabe húngaro tão bem que pode ler as cartas de amor de Tamás, cheias de abreviaturas e erros gramaticais, que lhe podem ser enviadas por meio da Internet.

Maria már olyan jól tud magyarul, hogy egyedül is el tudja olvasni Tamás rövidítésekkel és helyesírási hibákkal teli szerelmesleveleit is, melyeket interneten kap tőle.

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

- Útban vagy.
- Utamban vagy.