Translation of "Meio" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Meio" in a sentence and their arabic translations:

Sobretudo no meio da erva alta. Estão a meio do caminho.

‫خصوصًا في العشب الطويل.‬ ‫قطعت منتصف الطريق.‬

- Dá-me meio quilo de maçãs.
- Dê-me meio quilo de maçãs.

أعطني نصف كيلو من التفاح.

Sua mente meio que desliga,

عقلك نوعاً ما مغلق،

Escondidos no meio das ervas.

‫مدسوس بين كل هذه الحشائش.‬

Existe um poço no meio

هناك بئر في المنتصف

No meio, marcado em vermelho,

في الوسط، حيث وضعت اللون الأحمر

Tom é meu meio-irmão.

- توم أخي من أبي.
- توم أخي من أمّي.

E tenho meio pulmão com fibrose

ولديّ تليّف في نصف رئتي،

Em uma lucrativa Disneylândia do meio ambiente.

إلى بيئة مدرّة للأرباح تشبه ديزني لاند.

E só estão meio digeridos pelo urso.

‫والدب هضمها نصف هضم.‬

Meio que resume um pedaço da música,

وهو يلخص شيئاً ما من القطعة،

Por meio de outra entidade de campanha

من أجل كيان حملة مروجة أخرى

Mas, há cerca de um ano e meio,

ولكن منذ سنة ونصف،

Por isso, vivo com um pulmão e meio.

لذلك أعيش برئة ونصف.

Então aqui está um meio divertido e agradável

حتى هنا هو وسيلة ممتعة ممتعة

Há neve no meio. Vamos comer o pão.

هناك ثلوج بينهما. لنأكل الخبز.

Depois de 6 meses e meio, eles decidiram

بعد 6 أشهر ونصف ، قرروا

A resposta me ocorreu por meio do meu trabalho.

الجواب جاء لي من وظيفتي.

Ele deixa-o meio cheio. Se calhar, não gosta.

يترك نصفها ممتلئاً. ربما لا يحبّها.

No meio da selva densa, encontrámos esta clareira enorme.

‫انظر، تتحوّل الغابة‬ ‫إلى منطقة واسعة وخالية تماماً.‬

Não era por meio de piadas, mas por histórias.

تكون عبر القصص وليس المزاح.

Por meio de um ato de desconexão, encontrei conexão.

من خلال التفكك، وجدت الترابط.

No meio do inverno, pode sobreviver durante semanas neste estado.

‫في منتصف الشتاء، يمكنه النجاة لأسابيع‬ ‫في هذه الحالة المشابهة للموت.‬

Mas os mais corajosos aventuram-se no meio da cidade.

‫لكن أكثرها جرأة‬ ‫تتعمق في البلدة.‬

Há menos de meio século, seria impossível vê-las aqui.

‫قبل أقل من نصف قرن،‬ ‫كان يستحيل رؤيتها هنا.‬

De repente você pode se encontrar no meio da aula

فجأة يمكنك أن تجد نفسك في منتصف الفصل

Também existem youtubers que fizeram disso um meio de subsistência.

هناك أيضًا مستخدمي YouTube الذين جعلوا هذا وسيلة للعيش.

Têm até meio milhão de filhos. Um punhado deles sobrevive.

‫يبلغ عدد الصغار نحو نصف مليون.‬ ‫وينجو القليل منهم فقط.‬

Então meio que a número um e três estão relacionadas,

E outros eram com queijo, sabe, desses com queijo no meio.

والبعض كانت نقانق بالجبنة كما تعلمون، مع وضع الجبنة في المنتصف.

30 anos depois, em 1933, em meio a uma grande crise,

بعده بثلاثين عامًا، وتحديدًا في عام 1933، في خضّم الأزمة العظيمة،

Esse documentário sobre a crise do meio ambiente abriu nossos olhos.

هذا الوثائقي حول القضية البيئية فتح حقا أعيننا.

Estamos a meio da noite na Grande Barreira de Coral da Austrália.

‫إنه منتصف الليل‬ ‫في الحيد المرجاني العظيم الأسترالي.‬

Neste meio tempo, do outro lado do Golfo, o Irã emergiu como

في هذه الأثناء فقط عبر الخليج ، برزت إيران

E quando as linhas são desenhadas igualmente, Jesus está bem no meio da imagem.

وعندما تُرسم الخطوط بالتساوي ، يكون يسوع في منتصف الصورة مباشرة.

Portanto, há uma situação que não se pode saber o que está completamente no meio.

لذلك هناك موقف لا يمكن معرفته ما هو تماما بينهما.

Eles expressam uma espécie de ... atitude não de arrependimento, mas é meio triste: 'Sim, bem,

إنهم يعبرون عن نوع من ... الموقف غير المؤسف ، لكنه نوع من الأسى: "نعم ، حسنًا ،

E não penses que é só por causa da ausência de antídoto no meio do mato.

‫ولا تظن أن امتلاكك للترياق سيجعلك في مأمن.‬

O grande pramita, que será construído posteriormente, usa em média dois milhões e meio de pedras.

يستخدم البراميت الكبير ، الذي سيتم بناؤه لاحقًا ، ما معدله مليوني ونصف حجر.

Mesmo se ele tiver um número de identificação, ele não poderá mergulhar no meio da lição dessa maneira.

حتى لو كان لديه رقم هوية ، لا يمكنه الغوص في منتصف الدرس ،

Este poderoso mamífero de metro e meio é imensamente poderoso e mais do que capaz de causar feridas mortais.

‫هذا الحيوان الثدي الضخم الذي يصل طوله‬ ‫إلى متر ونصف ووزنه إلى 100 كلغ قوي جداً‬ ‫وقادر تماماً على التسبب بجروح قاتلة.‬

- Você está no meio.
- Você está no meu caminho.
- Tu estás impedindo-me a passagem.
- Vocês estão impedindo-me a passagem.
- Vós estais impedindo-me a passagem.
- O senhor está impedindo-me a passagem.
- A senhora está impedindo-me a passagem.
- Os senhores estão impedindo-me a passagem.
- As senhoras estão impedindo-me a passagem.
- Tu estás a impedir-me a passagem.
- Vocês estão a impedir-me a passagem.
- Vós estais a impedir-me a passagem.
- O senhor está a impedir-me a passagem.
- A senhora está a impedir-me a passagem.
- Os senhores estão a impedir-me a passagem.
- As senhoras estão a impedir-me a passagem.

- أنت في طريقي.
- أنت تقف في طريقي.