Translation of "Entendeu" in French

0.009 sec.

Examples of using "Entendeu" in a sentence and their french translations:

Entendeu?

- Pigé ?
- Compris ?
- T'as capté ?
- As-tu compris ?

Tom entendeu.

Tom a compris.

Ninguém entendeu.

- Personne n'a compris.
- Personne ne comprit.

Você entendeu.

Tu obtiens le point.

- Entendeu?
- Entendeste?
- Sacou?

- Pigé ?
- Compris ?
- Compris ?
- Tu saisis ?

Você me entendeu?

- M'avez-vous compris ?
- M'as-tu compris ?
- M'avez-vous compris ?
- M'avez-vous comprise ?
- M'as-tu compris ?
- M'as-tu comprise ?

Ninguém mais entendeu.

Personne d'autre ne comprit.

Tom entendeu isso.

Tom comprenait ça.

Tom entendeu errado.

Tom a mal compris.

Você entendeu tudo?

- Est-ce que tu as tout entendu ?
- Tu as tout compris ?

Tom entendeu tudo.

Tom a tout compris.

Você não entendeu.

- Tu n'as pas compris.
- Tu n'as pas saisi.

Você me entendeu totalmente?

- Finalement est-ce que vous m'écoutez ?
- M'écoutes-tu le moins du monde ?
- Est-ce que tu m'écoutes, à la fin ?

Ele não entendeu nada.

Il n'a rien compris.

- Acho que você me entendeu mal.
- Receio que você me entendeu mal.
- Eu receio que você me entendeu mal.
- Eu acho que você me entendeu mal.

- Je crains que tu m'aies mal compris.
- Je crains que tu m'aies mal comprise.

"Entendeu?" "Não, nadica de nada."

« Tu comprends ? » « Non, rien du tout. »

Ninguém entendeu esse problema matemático.

Personne n'a compris ce problème mathématique.

Você entendeu tudo ao contrário.

Vous comprenez tout à l'envers !

Ainda bem que você entendeu.

Heureusement que vous l'avez.

Ele claramente entendeu o quarto parágrafo.

Cet élève avait compris le quatrième paragraphe.

Ele não entendeu a piada dela.

Il n'a pas compris sa blague.

Você entendeu o que ele disse?

- As-tu compris ce qu'il a dit ?
- As-tu compris ce qu'il disait ?
- Tu as compris ce qu'il a dit ?

- Você não entendeu.
- Vocês não entenderam.

Tu n'as pas compris.

Ele não entendeu, absolutamente, a piada.

Il ne comprenait pas du tout la blague.

Não o escute, ele entendeu mal!

Ne l'écoute pas, il m'a mal compris !

- Acho que o Tom não te entendeu.
- Eu acho que o Tom não te entendeu.

- Je pense que Tom ne t'a pas compris.
- Je pense que Tom ne vous a pas compris.

Você entendeu o que ele queria dizer?

As-tu compris ce qu'il voulait dire ?

Tom não entendeu a piada de Mary.

Tom n'a pas compris la plaisanterie de Marie.

Você entendeu o ponto, de qualquer forma.

Vous obtenez le point, néanmoins.

- Você está me escutando?
- Você me entendeu totalmente?

- Est-ce que tu m'écoutes ?
- M'écoutes-tu le moins du monde ?

Tom disse que entendeu como você se sentia.

Tom a dit qu'il comprend comment tu te sens.

Você entendeu agora que seu entusiasmo de US $ 8500

Avez-vous compris maintenant que votre enthousiasme de 8500 $

Você entendeu o que eu quis dizer com aquilo?

- As-tu compris ce que j'entendais par là ?
- Avez-vous compris ce que je voulais dire par là ?

Eu acho que você entendeu mal o que eu disse.

- Je pense que vous avez mal compris ce que j'ai dit.
- Je pense que tu as mal compris ce que j'ai dit.

- Você não entendeu a pergunta.
- Vocês não entenderam a pergunta.

- Tu n'as pas compris la question.
- Vous n'avez pas compris la question.

O Tom não entendeu a piada que a Mary contou.

Tom n'a pas compris la blague que Marie a racontée.

Como resultado dos testes, entendeu-se que ele tinha 12.000 anos.

À la suite des tests, il a été compris qu'il avait 12 000 ans.

E então responder a questão para mostrar que você entendeu o texto?

Et puis répondre à une question pour montrer que vous aviez compris le texte ?

- Acho que você me entendeu mal.
- Acho que vocês me entenderam mal.

- Je crains que tu m'aies mal compris.
- Je crains que tu m'aies mal comprise.

E isso talvez tenha acontecido com você: você mostrou que entendeu o texto,

Et il vous est peut-être arrivé de montrer que vous aviez compris le texte,

Eu sei que você acha que entendeu o que você achou que eu disse, mas não tenho certeza se você percebeu que o que você ouvir não é o que eu tive a intenção de dizer.

Je sais que tu penses avoir compris ce que tu pensais que j'avais dit, mais je ne suis pas sûr que tu as réalisé que ce que tu as entendu n'est pas ce que je voulais dire.