Translation of "Data" in French

0.010 sec.

Examples of using "Data" in a sentence and their french translations:

- Estabeleça uma data para o encontro.
- Estabeleça uma data para a reunião.

Fixez une date pour la réunion.

Ele enganou-se na data.

Il s'est trompé de date.

Eu sei a data exata.

Je connais la date exacte.

- Qual é sua data de nascimento?
- Qual é a sua data de nascimento?

- Quelle est ta date de naissance ?
- Quelle est votre date de naissance ?

- Que dia é hoje?
- Qual é a data de hoje?
- Que data temos hoje?

- Quelle est la date d'aujourd'hui ?
- Quelle est la date aujourd'hui ?
- Nous sommes le combien ?
- Le combien sommes-nous ?
- On est le combien ?

Que data é hoje do mês?

Quelle est la date d'aujourd'hui ?

Esta igreja data do século XII.

Cette église date du 12e siècle.

Qual é a data de hoje?

- Quelle est la date aujourd'hui ?
- On est le combien ?
- Le quantième sommes-nous ?

Escreva sua data de nascimento aqui.

Écrivez votre date de naissance ici.

Este costume data do século 12.

Cette coutume remonte au douzième siècle.

Qual é sua data de nascimento?

- Quelle est ta date de naissance ?
- Quelle est votre date de naissance ?

Tom verificou a data da reunião.

Tom a vérifié la date de la réunion.

Você preencherá sua data com informações incorretas

vous remplirez votre date avec des informations erronées

Escreva a sua data de nascimento aqui.

Écris ta date de naissance ici.

Qual é a data do seu aniversário?

Quelle est la date de ton anniversaire ?

Seria bom se tivéssemos esta data, porque

Ce serait bien si nous pouvions avoir cette date,

Qual é a sua data de nascimento?

Quelle est votre date de naissance ?

Vocês sabem por que essa data é importante?

- Est-ce que vous savez pourquoi cette date est importante ?
- Sais-tu pourquoi cette date est importante ?
- Savez-vous pourquoi cette date est importante ?

Esta pintura a óleo data do século XVII.

Cette peinture à l'huile date du 17e siècle.

Quando escrever seu nome, coloque também a data.

Quand vous aurez écrit votre nom, mettez aussi la date.

Eles/Elas decidiram a data para a viagem.

- Ils ont décidé de la date du voyage.
- Elles ont décidé de la date du voyage.

Ou no dia 13, ou uma data aleatória,

ou le 13, ou une date aléatoire,

Data da última atualização desta página: 03/11/2010.

- Date de dernière modification de cette page : le 03/11/2010.
- Date à laquelle cette page a été mise à jour pour la dernière fois : le 03/11/2010.

Que tem a data na URL dos blogs delas.

tas de gens qui ont tous leur dates dans l'URL de leur blog alors marchez

E alega ter chegado a essa data para um projeto.

Et il prétend être venu à cette date pour un projet.

Você se lembra da data de nascimento do seu pai?

- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?
- Tu te souviens de la date de naissance de ton père ?

Não posso lhe dar uma data de quando irá acabar.

Je ne peux pas vous donner de date de fin.

- Que dia é hoje?
- Qual é a data de hoje?

Quelle est la date aujourd'hui ?

- "Que data teremos amanhã?" "Amanhã é terça-feira, dia 24 de outubro".
- "Que data teremos amanhã?" "Amanhã é terça-feira, vinte e quatro de outubro."

« Nous serons le combien demain ? » « Demain nous serons le mardi 24 octobre. »

- Eu o conheço há muito tempo.
- Eu o conheço de longa data.

Je le connais depuis longtemps.

Quando a data do casamento se aproximava, Tom começou a ter dúvidas.

Alors que la date du mariage approchait, Tom a commencé à avoir des doutes.

26 de julho de 1887 é a data oficial da criação do esperanto.

Le 26 juillet 1887 est la date officielle de la création de l’espéranto.

Que merda, já passou da data de validade. É por isso que você vomitou.

Ah merde, la date limite de consommation est dépassée, c'est pour ça que tu as vomi !

Tenho dois filhos que nasceram na mesma data, mas o primeiro é quatro anos mais velho que o segundo.

J'ai deux fils qui sont nés à la même date, mais le premier a quatre ans de plus que le second.

Uma coisa de que um homem casado não deveria se esquecer jamais é a data do seu aniversário de casamento.

Une chose qu'un homme marié ne devrait jamais oublier est la date de son anniversaire de mariage.

É possível indicar a data em que nasceu um idioma? "Mas que pergunta!", você tende a dizer. E mesmo assim tal data existe: 26 de julho, o Dia do Esperanto. Nesse dia, em 1887, apareceu em Varsóvia um livrinho de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre a "Língua Internacional".

Est-il possible d'indiquer une date à laquelle une langue a commencé à exister ? « Quelle question ! » a-t-on tendance à dire. Et cependant, une telle date existe : le 26 juillet, le jour de l'espéranto. Ce jour-là de 1887, parut à Varsovie, une brochure de Louis Lazare Zamenhof traitant de « Langue Internationale ».

Comemora-se em 19 de novembro, todos os anos, o Dia Internacional do Enxadrismo, porque naquela data nasceu José Raúl Capablanca, um dos maiores enxadristas de todos os tempos.

La journée internationale des échecs est célébrée le 19 novembre de chaque année, car à cette date est né José Raúl Capablanca, l'un des plus grands joueurs d'échecs de tous les temps.

- É quando o seu aniversário?
- É quando o teu aniversário?
- É quando seu aniversário?
- É quando teu aniversário?
- Quando é o seu aniversário?
- Qual é a data de seu aniversário?

C'est quand ton anniversaire ?

A ONU definiu 20 de novembro como Dia Mundial da Criança. Nessa data se celebra a aprovação da Declaração dos Direitos da Criança. No Brasil, o Dia da Criança é 12 de outubro.

L'ONU a fixé le 20 novembre comme Journée mondiale de l'enfance. À cette date, nous célébrons l'adoption de la Déclaration sur les droits de l'enfant. Au Brésil, la journée des enfants est le 12 octobre.

Devemos ter plena consciência da imensa importância desta data, porque hoje, entre as paredes hospitaleiras de Boulogne-sur-Mer, reuniram-se, não franceses com ingleses, nem russos com poloneses, mas seres humanos com seres humanos.

Prenons bien conscience de la gravité de la journée d'aujourd'hui, car aujourd'hui, dans les murs accueillants de Boulogne-sur-Mer, ne se réunissent pas des Français avec des Anglais, des Russes avec des Polonais, mais des hommes avec des hommes.