Translation of "Aconteceu" in French

0.008 sec.

Examples of using "Aconteceu" in a sentence and their french translations:

- Alguma coisa aconteceu.
- Algo aconteceu.
- Qualquer coisa aconteceu.
- Aconteceu alguma coisa.

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.
- Il s'est passé quelque chose.

- Alguma coisa aconteceu.
- Algo aconteceu.
- Aconteceu alguma coisa.

- Quelque chose s'est produit.
- Quelque chose s'est passé.
- Quelque chose est survenu.
- Quelque chose a eu lieu.
- Il est arrivé quelque chose.

Aconteceu.

C'est arrivé.

- Não aconteceu nada.
- Nada aconteceu.

- Rien ne s'est passé.
- Il ne s'est rien passé.

- Nenhum imprevisto aconteceu.
- Nada inesperado aconteceu.

Rien d'inattendu ne s'est produit.

Aconteceu comigo.

Ça m'est arrivé.

Nunca aconteceu.

- Ça n'est jamais arrivé.
- Ça ne s'est jamais produit.

Onde aconteceu?

Où cela s'est-il produit ?

Aconteceu antes.

- C'est arrivé auparavant.
- Ça s'est produit auparavant.

Aconteceu aqui.

- Ça s'est passé ici.
- C'est arrivé ici.

Aconteceu hoje.

- C'est arrivé aujourd'hui.
- C'est survenu aujourd'hui.

Quando aconteceu?

Quand est-ce que cela s'est passé ?

Eu não sei quando aconteceu, mas aconteceu.

Je ne sais pas quand c'est arrivé, mais c'est arrivé.

- Isso aconteceu em outubro.
- Aconteceu em outubro.

C'est arrivé en octobre.

- O encontro aconteceu ontem.
- A reunião aconteceu ontem.

- La réunion a eu lieu hier.
- La réunion s'est tenue hier.

- Quando isso aconteceu?
- Quando foi que isso aconteceu?

- Quand ouvre-t-il ?
- Quand est-ce que ça ouvre ?

- Por que é que isto aconteceu?
- Por que aconteceu isso?
- Por que aconteceu isto?

Pourquoi est-ce arrivé ?

Algo aconteceu conosco

quelque chose nous est arrivé

Que aconteceu contigo?

- Que t'est-il arrivé ?
- Qu'est-ce qu'il t'est arrivé ?

Isto nunca aconteceu.

- Ça n'est jamais arrivé.
- Ceci n'est jamais arrivé.

Isso nunca aconteceu.

- Ça n'est jamais arrivé.
- Ça ne s'est jamais produit.

Que aconteceu depois?

Que s'est-il passé après cela ?

Aconteceu em Roma.

- C'est survenu à Rome.
- C'est arrivé à Rome.
- Ça s'est passé à Rome.

Quando isso aconteceu?

- Quand est-ce arrivé ?
- Quand est-ce survenu ?

Aconteceu em Milwaukee.

Cela arriva à Milwaukee.

Aconteceu alguma coisa?

- Est-il arrivé quelque chose?
- Quelque chose s'est-il produit ?
- Est-ce que quelque chose est arrivé ?
- Quelque chose s'est-il passé ?

Como isso aconteceu?

- Comment est-ce arrivé ?
- Comment est-ce arrivé ?
- Comment cela est-il survenu ?
- Comment est-ce survenu ?

Isso não aconteceu.

Cela ne s'est pas produit.

Como aconteceu isso?

Comment cela s'est-il produit ?

Aconteceu tão rápido.

C'est arrivé si vite.

Onde isso aconteceu?

Où cela s'est-il produit ?

Isso aconteceu naturalmente.

Ceci est arrivé naturellement.

Isso aconteceu comigo.

Ça m'est arrivé.

Aconteceu por acaso.

- Ça s'est passé par hasard.
- C'est arrivé par hasard.

O que aconteceu?

Qu'est-ce qui s'est passé ?

- Você sabe o que aconteceu?
- Sabes o que aconteceu?

Sais-tu ce qui est arrivé ?

- O que te aconteceu?
- O que aconteceu com você?

Que t'es-tu fait ?

- O que aconteceu com você?
- O que aconteceu contigo?

Que t'est-il arrivé ?

- O acidente aconteceu desse jeito.
- O acidente aconteceu assim.

L'accident s'est passé de cette façon.

- Não aconteceu nada.
- Nada aconteceu.
- Não se passou nada.

- Rien ne s'est passé.
- Il ne s'est rien passé.

- O que aconteceu?
- O que houve?
- Que foi que aconteceu?
- O que foi que aconteceu?

- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Que s'est-il passé ?

- O que aconteceu com você?
- O que aconteceu contigo?
- O que aconteceu com vocês?
- O que foi que aconteceu com vocês?

Que t'arrive-t-il ?

- Eles sabem o que aconteceu.
- Elas sabem o que aconteceu.

- Ils savent ce qui s'est produit.
- Elles savent ce qui s'est produit.
- Elles savent ce qui est advenu.
- Ils savent ce qui est advenu.
- Ils savent ce qui a eu lieu.
- Elles savent ce qui a eu lieu.
- Elles savent ce qui s'est passé.
- Ils savent ce qui s'est passé.
- Elles savent ce qui est arrivé.
- Ils savent ce qui est arrivé.

- Diga-me o que aconteceu.
- Conta-me o que aconteceu.

Dis-moi ce qui est arrivé.

O quê aconteceu conosco?

ce qui nous est arrivé?

Então o que aconteceu

alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé

O que aconteceu depois?

que s'est-il passé ensuite?

Então o que aconteceu?

Alors, qu'est-ce-qu'il s'est passé?

Isso aconteceu com eles?

Cela leur est-il arrivé?

O que aconteceu realmente?

- Que s'est-il produit, en réalité ?
- Que s'est-il passé, en réalité ?
- Qu'est-il vraiment arrivé ?

Como aconteceu o acidente?

Comment l'accident s'est-il déroulé ?

Ei, o que aconteceu?

Hé, que s'est-il passé ?

Onde o acidente aconteceu?

- Où est-ce que l'accident a eu lieu ?
- Où l'accident s'est-il produit ?

Quando aconteceu o acidente?

- Quand l'accident a-t-il eu lieu ?
- Quand l'accident est-il arrivé ?

O que aconteceu comigo?

Que m'est-il arrivé ?

Quando esse acidente aconteceu?

Quand cet accident a-t-il eu lieu ?

O que aconteceu depois?

- Que s'est-il passé ensuite ?
- Que s'est-il produit ensuite ?
- Qu'est-il survenu ensuite ?

O que exatamente aconteceu?

- Que s'est-il passé, exactement ?
- Que s'est-il produit, exactement ?
- Qu'est-il arrivé, exactement ?
- Qu'est-ce qui a eu lieu, exactement ?

Olha o que aconteceu.

Regarde ce qui est arrivé.

aconteceu várias vezes.

Cela s'est déjà produit plusieurs fois.

Que aconteceu no ônibus?

Que c'est-il passé dans le bus ?

Isto nunca aconteceu antes.

Ce n'est jamais arrivé auparavant.

Isso aconteceu em 2013.

C'est arrivé en 2013.

Adivinhe o que aconteceu.

Devine ce qui s'est passé.

Quando tudo isso aconteceu?

Quand tout cela est-il survenu ?

Aconteceu há muito tempo.

Cela s'est passé il y a longtemps.

O que lhe aconteceu?

Que t'es-tu fait ?

Aconteceu alguma coisa estranha?

S'est-il passé quoi que ce soit d'étrange ?

Isso aconteceu conosco também.

Cela nous est arrivé aussi.

No final, nada aconteceu.

Rien ne s'est produit, après tout.

Aconteceu há tanto tempo.

Cela s'est passé il y a très longtemps.

Adivinha o que aconteceu?

Devinez ce qui est arrivé?

Mas nada realmente aconteceu.

mais rien ne s'est vraiment passé.

- Não sei o que aconteceu.
- Eu não sei o que aconteceu.

- Je ne sais pas ce qui s'est passé.
- J'ignore ce qui est arrivé.
- J'ignore ce qui s'est produit.
- J'ignore ce qui a eu lieu.
- J'ignore ce qui s'est passé.

- O que aconteceu não é importante.
- O que aconteceu é irrelevante.

Ce qu'il s'est passé n'est pas important.

- Eu sinto que algo aconteceu.
- Estou sentindo que aconteceu alguma coisa.

Je sens que quelque chose est arrivé.

- O que aconteceu com o outro?
- O que aconteceu com a outra?

Qu'est-il arrivé à l'autre ?

- Diga-me o que aconteceu naquela noite.
- Me diga o que aconteceu naquela noite.
- Me conte o que aconteceu naquela noite.
- Me conta o que aconteceu naquela noite.

- Dites-moi ce qui s'est passé cette nuit-là.
- Dis-moi ce qui est arrivé cette nuit-là.

- Eu era muito jovem quando isso aconteceu.
- Eu era muito novo quando isso aconteceu.
- Eu era muito nova quando isso aconteceu.
- Eu era muito jovem quando aquilo aconteceu.

J'étais très jeune quand ça s'est produit.

O que aconteceu no final

ce qui est arrivé à la fin

Falou sobre o que aconteceu

parlé de ce qui s'est passé

O que aconteceu com Karun?

Qu'est-il arrivé à Karun?

Então o que aconteceu aqui?

alors qu'est-ce qui s'est passé ici?

Quando aconteceu o conflito francês?

Quand le conflit français s'est-il produit?

O acidente aconteceu sexta-feira.

L'accident a eu lieu vendredi.

Aconteceu há bem pouco tempo.

C'est arrivé tout récemment.