Translation of "Confia" in French

0.010 sec.

Examples of using "Confia" in a sentence and their french translations:

- Tom confia nele.
- O Tom confia nele.

Tom lui fait confiance.

Confia em Deus.

Aie confiance en Dieu !

Você confia nela?

- Lui faites-vous confiance ?
- Lui fais-tu confiance ?

Ela confia nele.

- Elle lui fait confiance.
- Elle se fie à lui.

Ninguém mais confia nele.

- Plus personne ne lui fait confiance.
- Personne ne lui fait plus confiance.

Você confia em mim?

Tu me fais confiance ?

Tom confia em mim.

- Tom a confiance en moi.
- Tom me fait confiance.

Ninguém confia em Tom.

Personne ne fait confiance à Tom.

Ninguém confia mais nele.

Plus personne ne lui fait confiance.

Confia em ti mesma.

Sois confiante.

Confia em ti mesmo.

Sois confiant.

- Tom não confia mais na Mary.
- Tom não confia mais em Mary.

Tom ne croit plus Mary.

Ninguém confia no meu país.

Personne n'a confiance en mon pays.

Você não confia em nós?

Tu nous fais pas confiance?

Ninguém confia mais em Tom.

Plus personne ne fait confiance à Tom.

Ela não confia em ninguém.

Elle ne fait confiance à personne.

- Confie no urso!
- Confia no urso!

Fais confiance à l'ours !

Ele não confia mais no doutor.

Il ne fait plus confiance au médecin.

- Confia em Deus.
- Confie em Deus.

Aie confiance en Dieu !

O Tom não confia em nós.

Tom ne nous fait pas confiance.

Ele não confia mais no médico.

Il ne fait plus confiance au médecin.

Tom não confia mais em ninguém.

Tom ne croit plus personne.

- Você confia nela?
- Tu confias nela?

Lui fais-tu confiance ?

- Seja confiante.
- Sejam confiantes.
- Sê confiante.
- Sede confiantes.
- Confia em ti mesma.
- Confia em ti mesmo.

- Sois confiant !
- Soyez confiant !
- Soyez confiants !
- Soyez confiante !
- Soyez confiantes !
- Sois confiante !

- Você confia em alguém?
- Vocês confiam em alguém?

- Te fies-tu à quiconque ?
- Te fies-tu à qui que ce soit ?
- Vous fiez-vous à quiconque ?
- Vous fiez-vous à qui que ce soit ?

Você confia o seu filho a esse homem?

Confierez-vous votre enfant à cette personne ?

Quem em Deus confia, será feliz algum dia.

Celui qui a confiance en Dieu, sera un jour heureux.

Ele é o consultivo em que o rei mais confia.

Il est le conseiller le plus proche du roi.

- O Tom acredita em você.
- O Tom confia em ti.

- Tom te fait confiance.
- Tom vous fait confiance.

- Por que você não confia em mim?
- Por que vocês não confiam em mim?

- Pourquoi ne me faites-vous pas confiance ?
- Pourquoi ne me fais-tu pas confiance ?
- Pourquoi est-ce que tu me fais pas confiance ?

- Tenho um amigo em quem todo o mundo confia.
- Tenho um amigo em que todos confiam.

J'ai un ami en qui tout le monde à confiance.

- Apenas confie em mim.
- Apenas confiem em mim.
- Só confie em mim.
- Só confia em mim.

- Fais-moi juste confiance !
- Faites-moi juste confiance !
- Fie-toi juste à moi !
- Fiez-vous juste à moi !

Por que você quer fazer tudo assim sozinho? Por que você não confia mais em nós?

Pourquoi est-ce que tu prends toujours tout sur tes épaules, comme ça ? Pourquoi est-ce que tu te reposes pas plus sur nous ?

- Tenho um amigo em quem todo o mundo confia.
- Eu tenho um amigo em que todos confiam.
- Tenho um amigo em que todos confiam.

J'ai un ami en qui tout le monde à confiance.

"Tua pátria confia-te os objetos / de seu culto e seus deuses: companheiros / que possam eles ser do teu destino. / Recebe-os e procura-lhes construir / imponente cidade, assim que se conclua / tua incerta jornada pelo mar.”

"Pars, emmène les tiens de ces funestes lieux, / du triomphe des Grecs épargne-leur l'insulte : / Ilion te remet le dépôt de leur culte. / Cherche-leur un asile, et qu'au-delà des mers / leur nouvelle cité commande à l'univers ! "