Translation of "Fato" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "Fato" in a sentence and their finnish translations:

Vou vestir um fato...

Laitan puvun päälleni...

Você deveria dar ênfase àquele fato.

- Sinun pitäisi painottaa tuota tosiasiaa.
- Sinun pitäisi korostaa sitä asiaa.

O fato de skydiving é incrivelmente empolgante

Siipipuku ja laskuvarjohyppy ovat uskomattoman jännittäviä.

O fato que vestirei é o mesmo

Minulla oli sama puku,

Instintivamente, sabia que não devia usar fato de mergulho.

Osasin vaistomaisesti olla käyttämättä sukelluspukua.

Tom não é preguiçoso. De fato, ele trabalha duro.

Tom ei ole laiska poika. Itse asiassa hän tekee kovasti töitä.

A evolução não é uma opinião, é um fato.

- Evoluutio ei ole mielipide. Se on tosiasia.
- Evoluutio ei ole mielipide. Se on fakta.

Vou tomar um duche, fazer a barba e vestir um fato.

Käyn suihkussa, ajan partani ja laitan puvun päälleni.

Ela está orgulhosa do fato que seu filho se tornou um doutor.

Hän on ylpeä siitä, että hänen pojastaan tuli lääkäri.

O fato de você não saber não significa que é uma mentira.

Vain koska et tiennyt siitä, niin se ei tarkoita, että se olisi valetta.

De fato você conhece muitas coisas, mas não é bom em ensiná-las.

Tiedät paljon asioita kyllä, mutta et ole hyvä niiden opettamisessa.

- É um fato da vida.
- Esta é a verdade.
- Esta é a situação.
- Temos de aceitar os fatos.
- Assim tem que ser.

Se on elämän tosiasioita.

Eu não tenho nenhuma dúvida de que está no destino da raça humana, em sua gradual evolução, deixar de comer animais, e isso é tão certo quanto o fato de terem as tribos selvagens deixado de comer umas às outras quando entraram em contato com as mais civilizadas.

Olen varma, että ihmiskunnan kohtalona on asteittaisen kehittymisensä myötä hylätä eläinten syönti, aivan kuten raakalaisheimot lopettivat toistensa syömisen kohdattuaan sivistyneempää väkeä.

De fato, a Igreja fala e ora nas línguas de todos os povos desde o Pentecostes. No entanto, as comunidades cristãs dos primeiros séculos fizeram uso frequente do grego e do latim, línguas de comunicação universal no mundo em que viviam e através das quais a novidade da palavra de Cristo encontrava a herança da cultura romano-helenística.

Totta tosiaan, kirkko on puhunut ja rukoillut kaikkien ihmisten kielillä sitten helluntaipäivän. Kuitenkin varhaisten vuosisatojen kristityt yhteisöt käyttivät usein kreikan ja latinan kieliä, jotka olivat kaikenkattavan kanssakäymisen kieliä heidän maailmassaan, ja niiden kautta Kristuksen tuore sana kohtasi roomalais-hellenistisen kulttuurin perinnön.