Translation of "Tirei" in English

0.017 sec.

Examples of using "Tirei" in a sentence and their english translations:

- Tirei um 10.
- Tirei 10.

I got an A.

- Não tirei muitas fotos.
- Eu não tirei muitas fotos.

I did not take many photos.

Eu tirei o casaco.

I took off my coat.

Não tirei muitas fotos.

I did not take many photos.

Eu tirei a roupa.

I took off my clothes.

Eu tirei os sapatos.

- I took my shoes off.
- I took off my shoes.

Tirei-a para dançar.

I asked her to dance.

Eu tirei uma foto.

I took a picture.

- Estudei Tradução.
- Tirei Tradução.

I got a degree in Translation.

- Tirei essa foto há uma semana.
- Eu tirei essa foto uma semana atrás.
- Tirei essa foto faz uma semana.

- I took that photo a week ago.
- I took that picture a week ago.

Tirei muito proveito desse livro.

I got much benefit from that book.

Tirei a camisa sem perceber.

I unconsciously removed my shirt.

Tirei o bolo do forno.

I took the cake out of the oven.

Eu tirei uma foto dela.

I took a picture of her.

Eu tirei A em francês.

I got an A in French.

Eu não tirei muitas fotos.

- I did not take many photos.
- I didn't take many pictures.

Tirei uma foto do Tom.

I photographed Tom.

Tirei um curso de tradução.

I got a degree in translation.

- Tirei essa foto há uma semana.
- Eu tirei essa foto uma semana atrás.

- I took this picture a week ago.
- I took that photo a week ago.
- I took that picture a week ago.

- Tirei meu chapéu e entrei na igreja.
- Tirei o chapéu e entrei na igreja.

I took off my hat and entered the church.

Eu tirei um monte de fotos.

I took a lot of pictures.

Eu tirei dois Bs neste semestre.

I got two Bs this semester.

Não tirei nenhum livro da biblioteca.

I didn't take any books from the library.

Por que eu tirei um D?

Why did I get a D?

Eu tirei muitas fotos em Boston.

I took a lot of pictures in Boston.

- Eu tirei muitas fotos no verão passado.
- Eu tirei um monte de fotos no verão passado.

I took a lot of pictures last summer.

Como esquentou, eu tirei a minha blusa.

- As it got warmer, I took off the sweater.
- I took off my sweater because it got warmer.
- Since it got warmer, I took off my sweater.

Tirei meu chapéu e entrei na igreja.

I took off my hat and entered the church.

Da mão de quem tirei qualquer coisa?

From whose hand should I take something?

Eu tirei o seu nome da lista.

I took your name off the list.

Eu tirei uma foto da minha família.

I took a picture of my family.

Eu tirei essa foto uma semana atrás.

- I took that photo a week ago.
- I took that picture a week ago.

- Eu tirei a roupa.
- Eu me despi.

- I got undressed.
- I took off my clothes.

Tirei xerox desse livro aqui na papelaria.

I made copies of that book here in the stationary store.

"Tire o fio vermelho." "Tirei. E agora?"

"Remove the red wire." "I've removed it. Now what?"

Será que eu tirei uma boa nota?

Did I get a good grade?

Tirei a barriga de misérias naquele casamento.

I ate twice my weight at that wedding.

- Eu mostrei para o Tom as fotos que eu tirei ontem.
- Mostrei para o Tom as fotos que eu tirei ontem.
- Eu mostrei para o Tom as fotos que tirei ontem.
- Mostrei para o Tom as fotos que tirei ontem.

I showed Tom the pictures that I took yesterday.

E tirei a primeira "selfie" da minha vida.

and took my first-ever selfie.

Eu cheguei em casa e tirei os sapatos.

I got home and took my shoes off.

Eu tirei o bolo do forno muito cedo.

I took the cake out of the oven too early.

- Eu não tirei uma soneca esta tarde como costumo fazer.
- Não tirei uma soneca esta tarde como costumo fazer.

I didn't take a nap this afternoon like I usually do.

Tirei uma soneca de mais ou menos uma hora.

I had a nap for about an hour.

- Tirei C em inglês.
- Fiquei com C em inglês.

I got a C in English.

- Tirei B em física.
- Fiquei com B em física.

I got a B in physics.

Eu tirei um pouco de dinheiro no caixa automático.

I got some money from an ATM.

Tirei a escuma da sopa fervente com uma escumadeira.

I skimmed the simmering soup with a skimmer.

- Eu tirei a mesa do meio.
- Eu empurrei a mesa para fora do caminho.
- Eu tirei a mesa para fora da passagem.

I pushed the table out of the way.

Tirei os meus sapatos e coloquei-os embaixo da cama.

I took my shoes off and put them under the bed.

- Fiquei com F em química.
- Tirei um F em química.

I got an F in chemistry.

- Eu tirei uma foto dela.
- Eu fiz uma foto dela.

I took a picture of her.

Essa é a foto que eu tirei na casa dele.

This is the picture I took in his house.

Esta é a foto que tirei da casa de Tom.

- This is the picture I took of Tom's house.
- This is the picture that I took of Tom's house.

Tirei do bolso uma folha de papel e uma caneta.

I took out of my pocket a sheet of paper and a pen.

"Eu tirei nove na prova de química. E você?" "O mesmo."

"I got nine on my chemistry test. And you?" "The same."

Tirei uma nota excelente na prova, e isso me faz muito feliz.

I got an excellent grade on the test, and that makes me very happy.

- Eu tirei onda com o Tom.
- Eu zoei Tom.
- Eu provoquei Tom.

I teased Tom.

Eu aprendi a dirigir e tirei a minha carteira quando tinha 18 anos.

I learned to drive a car and got a driver's license when I was eighteen.

- Fiquei com D na prova de ciências.
- Tirei D na prova de ciências.

I got a D on my science test.

Tendo o menino crescido, ela o levou à filha do faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés, justificando: Eu o tirei das águas.

And when he was grown up, she delivered him to Pharaoh's daughter. And she adopted him for a son, and called him Moses, saying: Because I took him out of the water.

Celebrareis a Festa dos Pães sem Fermento no aniversário do dia em que eu tirei do Egito as tribos do povo de Israel. Essa celebração constituirá uma lei permanente, que passará de pais a filhos.

And you shall observe the feast of the unleavened bread: for in this same day I will bring forth your army out of the land of Egypt, and you shall keep this day in your generations by a perpetual observance.