Translation of "Sentimento" in English

0.006 sec.

Examples of using "Sentimento" in a sentence and their english translations:

Conheço esse sentimento.

- I know the feeling.
- I know that feeling.

O sentimento é mútuo.

- The feeling is mutual.
- The feeling's mutual.

Esse sentimento se chama amor.

That feeling is called love.

Eu também conheço esse sentimento.

I know that feeling, too.

Eu realmente gosto desse sentimento.

I really like that feeling.

- Esse sentimento não durará muito tempo.
- Esse sentimento não vai durar muito tempo.

That feeling won't last long.

Surgiu no mundo um novo sentimento.

- Into the world there has come a new feeling.
- To the world has come a new idea.

Temos um sentimento entre cócegas e queimação

we have a feeling between tickling and burning

Esse sentimento é algo que todos podem sentir.

That feeling is something everybody can feel.

Com o mesmo tipo de sentimento de pavor.

with the same sort of feeling of dread.

Eu acho que conheço esse sentimento de alívio.

- I imagine I know this feeling of relief.
- I believe I know this feeling of relief.
- I think I know this feeling of relief.
- I fancy I know this feeling of relief.

Ser amado é talvez o maior sentimento no mundo.

Being loved is perhaps the greatest feeling in the world.

O amor não é só um sentimento; é também uma arte.

Love is not just a feeling, but also an art.

Sami instilou em seus filhos o sentimento de respeito pelos outros.

Sami instilled respect for others in his children.

- Não há nada mais precioso neste mundo que o sentimento de ser querido.
- Nada é mais precioso neste mundo do que o sentimento de ser querido.

Nothing is more precious in this world than the feeling of being wanted.

O sentimento popular contra a poluição do ar finalmente se transformou em palavras.

Public feeling against air pollution has at last became vocal.

Vi-me também chorando, e ao grande herói / com sentimento estas palavras dirigi:

Then, weeping too, I seem in sorrowing strain / to hail the hero, with a voice of pain.

Todo retrato que é pintado com sentimento é um retrato do artista, não do modelo.

Every portrait that is painted with feeling is a portrait of the artist, not of the sitter.

Como se pode crer sem se saber? Talvez o sentimento valha mais que o pensamento.

How can you believe without knowing? Maybe feelings are more intense than thoughts.

Falou dos sofrimentos e esperanças da humanidade, do dever sagrado, do futuro do sentimento de fraternidade.

He spoke about the sufferings and hope of humanity, about the sacred duty concerning the future of the feeling of brotherhood.

O amor é um sentimento de grande apego e admiração por uma pessoa ou uma coisa.

Love is a feeling of great fondness or enthusiasm for a person or a thing.

Aprende a mostrar o objeto amado por meio dos raios do teu sentimento em vez de consumi-lo!

Learn to show the beloved object through the rays of your feeling rather than consume it!

O tédio é o sentimento de que tudo é uma grande perda de tempo; serenidade, de que nada é.

Boredom is the feeling that everything is a waste of time; serenity, that nothing is.

Um homem inteligente, ainda que ame muito uma mulher, guardará o sentimento em seu íntimo, e de forma alguma o revelará a ela.

Even if an intelligent man loves a woman deeply, he will never show his love to her, but merely keep it in his heart.

O amor é a única realidade e não é mero sentimento. É a verdade suprema que reside no âmago de tudo o que é criado.

Love is the only reality and it is not a mere sentiment. It is the ultimate truth that lies at the heart of creation.

Eu gosto de me sentir triste. Eu sei que grande parte das pessoas tenta evitar qualquer tipo de sentimento triste, mas eu acho que isso está errado.

I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.

Ela sentiu algo próximo à santidade. Talvez não tivesse certeza de que chegava a ser isso, mas não duvidava de que era um sentimento mais forte do que simples bondade.

She felt something akin to holiness; well, she wasn't sure if it was that, but it felt like something stronger than goodness.

Considero o teatro a mais importante de todas as formas de arte, o caminho mais direto para que um ser humano possa compartilhar com outro o sentimento do que significa ser um ser humano.

I regard the theatre as the greatest of all art forms, the most immediate way in which a human being can share with another the sense of what it is to be a human being.

- Eu só quero que você saiba o quanto eu sinto muito.
- Eu só quero que você saiba quanto eu lamento.
- Quero simplesmente que saibas o quanto eu sinto.
- Desejo apenas que saibam quão profundamente deploro.
- Eu quero somente manifestar-vos meu profundo sentimento.
- Desejo que o senhor fique sabendo que eu realmente sinto muito.
- Quero que a senhora aceite meu sentimento mais profundo.
- Espero só que os senhores realmente me desculpem.
- Só peço às senhoras que aceitem minhas sinceras desculpas.

I just want you to know how sorry I am.