Translation of "Surgiu" in English

0.012 sec.

Examples of using "Surgiu" in a sentence and their english translations:

Nada surgiu.

Nothing came up.

Uma tempestade surgiu.

A storm arose.

Como o erro surgiu?

When did the error occur?

Surgiu uma pequena comunidade.

A small community emerged.

Surgiu-me uma boa ideia.

- I hit upon a good idea.
- A good idea came into my head.
- A good idea entered my mind.
- I had a good idea.
- A good idea came to mind.

O sol surgiu do mar.

The sun rose from the sea.

Surgiu-lhe uma boa ideia.

A good idea came to him.

Uma tempestade surgiu do nada.

A storm came out of nowhere.

Uma tempestade surgiu de repente.

A storm came suddenly.

O coronavírus surgiu na China.

The coronavirus emerged in China.

Quando surgiu um careca de gravata,

and a bald guy with a tie came up,

Surgiu no mundo um novo sentimento.

- Into the world there has come a new feeling.
- To the world has come a new idea.

A lua surgiu entre as nuvens.

The moon appeared between the clouds.

Ela surgiu com o conceito de,

She came up with the concept of,

Como surgiu a primeira parte desse tesouro?

How did the first part of this treasure come about?

De repente, da escuridão surgiu um salteador.

Suddenly a robber stepped out of the darkness.

Acredite ou não, um monstro surgiu dos arbustos.

Believe it or not, a monster emerged from the bush.

A primeira geração de robôs surgiu em 1962.

The first generation of robots appeared in 1962.

A tendência surgiu na Itália e na Espanha.

The trend started in Italy and Spain.

O Islã surgiu na Península Arábica no século VII.

Islam emerged in the Arabian Peninsula in the seventh century.

Mas quando surgiu uma pergunta sobre a localização da igreja

But when a question about the church's location came up

Quando estava tomando um banho, surgiu-me uma boa ideia.

When I was having a bath, a good idea came to me.

Eu não teria ligado para você hoje, mas surgiu um problema.

I would not have called you today, but there was a problem.

O nome desse homem que surgiu com o apelido de homem renascentista

The name of this man who emerged with the nickname of the Renaissance man

- Esta lei surgiu em 1918.
- Esta lei veio a existir em 1918.

This law came into existence in 1918.

Muitos cientistas dizem que a vida na Terra não surgiu por acaso.

Many scientists affirm that life on Earth didn't arise by chance.

Mas o Iraque sob Saddam Hussein surgiu como um nova ameaça para a Arábia Saudita e os EUA.

But Iraq under Saddam Hussein emerged as a new threat to both Saudi Arabia and the US.

- Um costume surgiu no qual eles beijavam um ao outro.
- Foi surgindo então o costume de se beijarem.

A custom developed in which they would kiss each other.

Antes que ele terminasse de orar, surgiu Rebeca, filha de Batuel, filho de Melca, a mulher de Nacor, irmão de Abraão, trazendo no ombro o seu o cântaro.

He had not yet ended these words within himself, and behold Rebecca came out, the daughter of Bathuel, son of Melcha, wife to Nachor the brother of Abraham, having a pitcher on her shoulder.

Antes que eu terminasse de orar em meu coração, surgiu Rebeca, com o cântaro ao ombro. Dirigiu-se à fonte e tirou água, e eu lhe disse: Por favor, dá-me de beber.

And whilst I pondered these things secretly with myself, Rebecca appeared, coming with a pitcher, which she carried on her shoulder: and she went down to the well and drew water. And I said to her: Give me a little to drink.

"Entre os cunhados / ódio feroz surgiu. Eis, cego pela sede / de ouro, surpreende o celerado ante os altares / a Siqueu e o golpeia sem ser visto, / prostrando-o, indiferente ao coração da irmã. / Ele ocultou por muito tempo o crime, / mil pretextos achando o cruel para iludir / com esperanças vãs a lacrimosa amante".

" 'twixt whom a feud took fire. / He, reckless of a sister's love, and blind / with lust of gold, Sychaeus unaware / slew by the altar, and with impious mind / long hid the deed, and flattering hopes and fair / devised, to cheat the lover of her care."

Por fim, ele juntou as mãos em oração e, ao fazê-lo, esfregou o anel, que o mago esquecera de tirar dele. Imediatamente um gênio enorme e assustador surgiu da terra, dizendo: “Que queres tu de mim? Eu sou o Escravo do Anel, e vou te obedecer em todas as coisas.” Aladim respondeu destemidamente: “Livra-me deste lugar!” E no mesmo instante a terra se abriu e ele se encontrou do lado de fora.

At last he clasped his hands in prayer, and in so doing rubbed the ring, which the magician had forgotten to take from him. Immediately an enormous and frightful genie rose out of the earth, saying: “What wouldst thou with me? I am the Slave of the Ring, and will obey thee in all things.” Aladdin fearlessly replied: “Deliver me from this place!” whereupon the earth opened, and he found himself outside.