Translation of "Durar" in English

0.019 sec.

Examples of using "Durar" in a sentence and their english translations:

Nunca vai durar.

It's never going to last.

Não vai durar muito.

- It won't last long.
- It won't take very long.

Isso pode durar para sempre.

This could take forever.

Não vai durar para sempre.

It won't last forever.

- A reunião não vai durar tanto tempo.
- A reunião não vai durar esse tempo.

The meeting won't last that long.

Aquele momento pareceu durar uma eternidade.

It felt like that moment lasted an eternity.

Quanto tempo vai durar a tempestade?

How much longer will the thunderstorm last?

Nossa amizade vai durar muito tempo.

Our friendship will last a long time.

Quanto tempo a reunião irá durar?

How long is the meeting going to last?

O curso vai durar catorze dias.

The course will last fourteen days.

Quanto tempo vai durar esta bateria?

How long will this battery last?

Até quando vai durar esse bom tempo?

How long will this nice weather last?

Quanto vão durar cem dólares para min?

How long will one hundred dollars last me?

Eu me pergunto quanto tempo vai durar.

I wonder how long it's going to take.

Esta ponte não vai durar muito tempo.

This bridge will not endure long.

O leite vai durar uns dois dias.

The milk will keep for two days.

Quanto tempo ainda vai durar esta situação?

How long will this situation last?

- Eu não sei quanto tempo esta situação vai durar.
- Não sei quanto tempo esta situação vai durar.

I don't know how long this situation is going to last.

"Quanto tempo vai durar a reunião?" "Duas horas."

"How long will the meeting last?" "For two hours."

Carne não vai durar muito tempo neste calor.

Meat won't keep long in this heat.

Quanto tempo esse tempo frio ainda vai durar?

How long will this cold weather continue?

Descer esta montanha vai durar aproximadamente três horas.

Getting down this mountain will take about three hours.

Quanto tempo você acha que isso vai durar?

- About how long do you think it'll take?
- About how long do you think that it'll take?

Preocupa-me o tempo que ainda vai durar. Não...

I'm worried how much light there is left in this. No, no, no, no, no, no, no.

Essa maré de sorte não vai durar para sempre.

- This run of good luck won't last forever.
- This lucky streak won't last forever.

A excursão não vai durar menos que 8 horas.

The excursion will continue for no less than 8 hours.

Isso pode durar dias, meses ou até mesmo anos.

This could go on for days, weeks or even months.

A tristeza parece durar muito. A felicidade é breve.

Sadness seems to last a long time. Happiness is brief.

Nem a alegria nem a dor podem durar para sempre.

Neither joy nor sorrow can last forever.

- Quanto tempo vai durar a tempestade?
- Quanto tempo durará a tempestade?

How long will the storm last?

- Quanto tempo durará a quarentena?
- Quanto tempo vai durar a quarentena?

How long will the quarantine last?

Vão durar, se você está usando uma solução de e-mail.

will last, if you're using an email solution.

A bateria do meu laptop não dura mais tanto quanto costumava durar.

My laptop battery doesn't last as long as it used to.

- Quanto tempo vai durar a tempestade?
- Qual vai ser a duração da tempestade?

How long will the storm last?

- Esse sentimento não durará muito tempo.
- Esse sentimento não vai durar muito tempo.

That feeling won't last long.

Você pode estar se saindo bem, mas o tráfego nem sempre vai durar.

Once you're doing well, that traffic doesn't always last.

Enquanto durar a terra, plantio e colheita, frio e calor, verão e inverno, dia e noite jamais hão de acabar.

All the days of the earth, seedtime and harvest, cold and heat, summer and winter, night and day, shall not cease.

Se a faxina de primavera durar a primavera inteira e parte do verão, é porque você fez algo de errado no resto do ano.

If spring cleaning takes you the whole spring and part of the summer to complete, you've done something wrong the rest of the year.

A fome ainda vai durar mais cinco anos, e em Gessen eu manterei a ti, a tua família e a teus rebanhos, não deixando que vos falte nada.

And there I will feed thee, (for there are yet five years of famine remaining) lest both thou perish, and thy house, and all things that thou hast.

Não sou sentimental—sou tão romântico como tu. A ideia, estás a ver, é que a pessoa sentimental pensa que as coisas vão durar—a pessoa romântica tem uma confiança desesperada de que não vão.

I'm not sentimental—I'm as romantic as you are. The idea, you know, is that the sentimental person thinks things will last—the romantic person has a desperate confidence that they won't.

Embora o eclipse solar, que deve durar cerca de dois minutos, seja total numa faixa estreita da América do Norte, que inclui Nashville e Charleston, para quem estiver em Portland e Chicago, por exemplo, o eclipse será apenas parcial.

Although the solar eclipse will be total, lasting about two minutes, in a narrow path across North America that includes Nashville and Charleston, for people in Portland and Chicago, for example, the eclipse will only be partial.