Translation of "Saco" in English

0.010 sec.

Examples of using "Saco" in a sentence and their english translations:

Tom esvaziou o saco.

Tom emptied the sack.

O saco está vazio.

The bag is empty.

- Ficar sozinho é um saco.
- Ficar sozinho é um pé no saco.

Being alone sucks.

É um pé no saco.

It's a pain in the neck.

Ficar sozinho é um saco.

Being alone sucks.

Não me encha o saco!

Stop bugging me!

Fico de saco cheio aqui.

I'm sick of being here.

Eu estou de saco cheio!

I'm fed up with it!

Esse saco preto é seu?

- Is that black bag yours?
- That black bag is yours?

Ponha o saco no chão.

Put that bag down.

Estou de saco cheio disso.

I'm sick and tired of this.

Esse é o saco dele?

Is this his sack?

Este é o saco dela?

Is this her sack?

- Vou comprar um saco de lixo.
- Eu vou comprar um saco de lixo.

I will buy a garbage bag.

- Ele colocou as coisas dele no saco.
- Ele botou as coisas dele no saco.

He put his things pell-mell in the bag.

Saco vazio não para em pé.

An empty bag can't stand upright.

Ela é um pé no saco.

She's a pain in the ass.

Ele é um pé no saco.

He's a pain in the ass.

Não seja um pé no saco!

- Don't be a pain!
- Don't be a pest!

Ela encheu seu saco com maçãs.

She filled her bag with apples.

Tom é um pé no saco.

- Tom is a pain in the neck.
- Tom is a pain in the ass.

Esse saco é seu ou dele?

Is this bag yours or his?

Quanto custa um saco de castanhas?

How much does a bag of chestnuts cost?

Ele colocou o dinheiro no saco.

He put the money in the bag.

Você é um verdadeiro pé no saco.

You're a real pain in the ass.

Estou de saco cheio de suas reclamações.

- I'm sick and tired of your complaining.
- I'm sick and tired of your complaints.

Um saco de farinha pesa um quilograma.

A package of flour weighs one kilogram.

O saco de lixo verde está vazando.

The green trash bag is leaking.

Em seu saco de dormir cabe mais um?

Is there a space in your sleeping bag?

- Não me enche o saco!
- Não me aborrece!

Don't fuck with me!

Não é preciso meter tudo no mesmo saco.

You do not have to pile everything in one heap.

O saco estava cheio de milho até a boca.

The bag was bursting with corn.

- Os mosquitos enchem o saco.
- Os mosquitos são chatos.

The mosquitoes are annoying.

Ele tem um monte de coisas em seu saco.

- He has a lot in his bag.
- He has a lot of things in his bag.

Pára de me encher o saco, eu vou fazer!

Stop bugging me, I'm going to do it!

Tom repartiu o seu saco de pipoca com Mary.

Tom shared his bucket of popcorn with Mary.

Eu queria um saco de batatas fritas, por favor.

A bag of chips, please?

- Tenho uma bolsa de gelo.
- Tenho um saco para gelo.

I have an ice bag.

- Não mexa comigo!
- Não bula comigo.
- Não enche o meu saco!

Don't fuck with me!

- Posso deixar a minha bolsa aqui?
- Posso deixar aqui o meu saco?

Can I leave my bag here?

- A bolsa está cheia.
- O saco está cheio.
- A sacola está cheia.

The bag is full.

- Eu sou indiferente a puxação de saco.
- Eu sou indiferente a bajulação.

I am indifferent to flattery.

Tudo o que eu encontrei na despensa foi um saco de pão duro.

All I found in the pantry was a sack of hard bread.

- Somos farinha do mesmo saco.
- Somos do mesmo tipo.
- Somos da mesma espécie.

- We are two of a kind.
- We're two of a kind.

Aliás, até podemos fazer melhor. Em vez da mochila, vamos usar o saco impermeável.

Actually, we can do even better, look. Instead of the backpack, use the dry bag inside.

Tom conseguiu se cortar enquanto tentava abrir um saco de amendoim com seu canivete.

Tom managed to cut himself while trying to open a bag of peanuts with his pocketknife.

- Ele consegue tudo porque é um adulador.
- Consegue tudo porque é um puxa-saco.

He gets everything because he's a brown-noser.

- Este é o saco do meu professor.
- Esta é a bolsa da minha professora.

This is my teacher's bag.

Só o tempo suficiente para colocar um saco de esperma por baixo do seu abdómen.

Just long enough to pass a packet of sperm into the underside of her abdomen.

Peter estava de saco cheio de garotas infantis e queria conhecer uma mulher madura de verdade.

Peter was fed up with childish girls and wanted to meet a really mature woman.

Não importa o quanto você encha o meu saco, sempre vou te amar do jeitinho que você é.

No matter how much you get on my nerves, I'll always love you just the way you are.

- Estou cansado das suas palavras-cruzadas.
- Estou farto das suas palavras-cruzadas.
- Eu estou de saco cheio das suas palavras-cruzadas.

I'm sick of your crossword puzzles.