Translation of "Vazio" in English

0.009 sec.

Examples of using "Vazio" in a sentence and their english translations:

Está vazio.

It's empty.

Estava vazio.

It was empty.

- O ônibus veio vazio.
- O autocarro chegou vazio.

The bus arrived empty.

O recipiente está vazio.

The container is empty.

O pote está vazio.

The jar is empty.

Seu carro estava vazio.

His car was empty.

Encontrei o copo vazio.

I found the glass empty.

O quarto está vazio.

The room is empty.

O parque estava vazio.

The park was empty.

O escritório está vazio.

The office is empty.

O laboratório está vazio.

The lab is empty.

O restaurante está vazio.

The restaurant is empty.

O celeiro estava vazio.

The barn was empty.

O ônibus estava vazio.

The bus was empty.

O copo está vazio.

The glass is empty.

Este aqui está vazio.

- This one's empty.
- This one is empty.

O copo estava vazio.

The cup was empty.

O teatro está vazio.

The theater is empty.

O tanque está vazio.

The tank is empty.

O restaurante estava vazio.

The restaurant was empty.

O caixão estava vazio.

The coffin was empty.

O tanque estava vazio.

The tank was empty.

O celeiro está vazio.

The barn is empty.

Por que está vazio?

Why is it empty?

O autocarro chegou vazio.

The bus arrived empty.

O cinema estava vazio.

The movie theater was empty.

O saco está vazio.

The bag is empty.

- O ônibus ainda está meio vazio.
- O ônibus ainda está vazio.

The bus is still half empty.

Eu encontrei o quarto vazio.

I found the room empty.

Hoje amanheci vazio de ideias.

Today I'm all out of ideas.

O estacionamento está quase vazio.

The parking lot is almost empty.

Este hotel parece estar vazio.

This hotel seems to be empty.

O meu copo está vazio.

My glass is empty.

O estacionamento estava quase vazio.

The parking lot was almost empty.

O restaurante estava quase vazio.

The restaurant was almost empty.

O parque estava quase vazio.

The park was almost empty.

O ônibus estava quase vazio.

The bus was almost empty.

O trem estava quase vazio.

The train was almost empty.

Barril vazio soa mais alto.

Empty vessels make the most noise.

Saco vazio não para em pé.

An empty bag can't stand upright.

Sente-se; o lugar está vazio.

Sit down, the place isn't taken.

Sentem-se; o lugar está vazio.

Sit down, the place isn't taken.

Seu quarto não está mais vazio.

Your room isn't empty any more.

O tanque de combustível está vazio.

- The tank is empty.
- The gas tank is empty.

O copo de Tom está vazio.

Tom's glass is empty.

O copo de Tom estava vazio.

Tom's cup was empty.

O lugar estava vazio por dentro.

The place was empty inside.

O quarto do Tom está vazio.

Tom's room is empty.

Não fume com o estômago vazio!

Don't smoke on an empty stomach.

Não consigo estudar de estômago vazio.

I can't study on an empty stomach.

Ele se sente vazio por dentro.

He felt empty inside.

Por que me sinto tão vazio?

Why do I feel so empty?

O quarto de Tom ainda está vazio.

Tom's room is still empty.

O tanque de gasolina está quase vazio.

The gas tank is almost empty.

O medidor de gasolina está no vazio.

The gas gauge is on empty.

Eles verificaram se o quarto estava vazio.

They checked whether the room was empty.

- Eu encontrei o gato dele em um aposento vazio.
- Eu encontrei o gato dela em um aposento vazio.

I found her cat in an empty room.

Temos de fazer assim... Tem de soar vazio.

You have to go like this... [smacking lips] It has to sound like empty.

Porque eles viram isso como um projeto vazio

Because they saw it as an empty project

Beber de estômago vazio faz mal à saúde.

Drinking on an empty stomach is bad for your health.

O estacionamento atrás da escola está quase vazio.

The parking lot in the back of the school is almost empty.

- O quarto está vazio.
- Ninguém está no quarto.

No one is in the room.

O copo está meio cheio ou meio vazio?

Is the glass half full or half empty?

- Este assento está vazio?
- Este assento está vago?

- Is this seat empty?
- Is this seat vacant?

Nenhum homem pode ser patriota com o estômago vazio.

No man can be a patriot on an empty stomach.

Crianças como eu escreviam onde tinha espaço vazio disponível.

kids like me just wrote where there was empty space available.

Este medicamento deve ser tomado com o estômago vazio.

This medicine is to be taken on an empty stomach.

O quarto estava vazio a não ser um leito usado.

The room was empty except for a shabby bed.

Por favor, substitua o cartucho de tinta vazio da impressora.

Please replace the empty ink cartridge in the printer.

- Gostaria de saber por quê o ônibus está quase vazio hoje.
- Eu gostaria de saber por quê o ônibus está quase vazio hoje.

I wonder why the bus is almost empty today.

Considerando a hora que era, o supermercado até que estava vazio.

Considering what time it was, the supermarket was relatively empty.

"O açucareiro está quase vazio." "Hoje de manhã estava cheio." "Estranho".

"The sugar bowl is almost empty." "In the morning it was full." "That's strange."

Eu escrevia o resto do meu nome no espaço vazio à esquerda.

I just wrote the rest of my name into the empty space on the left.

A morte de minha mãe deixou um grande vazio em minha vida.

The death of my mother left a big blank in my life.

Um dos gatinhos está brincando com um rolo de papel higiênico vazio.

One of the kittens is playing with an empty toilet paper roll.

- Encontrei seu gato num quarto vazio.
- Encontrei o gato dela numa sala vazia.

I found her cat in an empty room.

"O saleiro está vazio." "Você o encheu de sal?" "Sim, até a borda."

"The salt shaker is empty." "Did you fill it with salt?" "Yes, to the edge."

Havia passageiros nos três assentos da frente, mas o resto do ônibus estava vazio.

There were passengers in the front three seats, but rest of the bus was empty.

Esta foi uma tarde terrivelmente quente e eu tenho a sensação que meu cérebro está vazio.

This was a terribly hot afternoon and I feel like my brain is empty.

Quantos homens são capazes de trocar um rolo de papel higiênico vazio? Ninguém sabe, pois isso jamais aconteceu.

How many men does it take to replace an empty toilet roll? No one knows, it's never happened.

A Mary sentou-se à janela, a saborear uma chávena de chá e observando o estacionamento vazio lá fora.

Mary sat by the window, nursing a cup of tea and watching the car park outside empty.

Meus olhos se enchem de lágrimas, quando penso em nossos queridos anciãos, que dedicaram suas vidas inteiras a seus filhos, mas que agora se encontram sozinhos e desolados em um ninho vazio.

My eyes are filled with tears when I think about our beloved elderly, who dedicated their whole lives to their children, and now find themselves alone and sorrowful in an empty nest.

Antes de se deitar, um verdadeiro programador coloca dois copos sobre a mesa de cabeceira: um com água, para beber durante a noite, e outro vazio, para o caso de não ter sede.

Before going to bed, a real programmer puts on the bedside table two glasses: one with water to drink during the night, and another empty, in case he won't be thirsty.

Num bosque à entrada da cidade, à margem / de um novo Xanto, Andrômaca ofertava / funéreos dons, solenes iguarias, / às cinzas do finado esposo e lhe evocava / os manes junto ao túmulo vazio, / de verde relva, e aos dois altares consagrados / aos seus pranteados Astianaz e Heitor.

Within a grove Andromache that day, / where Simois in fancy flowed again, / her offerings chanced at Hector's grave to pay, / a turf-built cenotaph, with altars twain, / source of her tears and sacred to the slain – / and called his shade.

Ao voltar, tive de passar diante do espelho. Involuntariamente, meu olhar explorou fascinado a profundidade que ele revelava. Naquele vazio imaginário, tudo parecia mais frio e mais escuro do que na realidade; e a estranha figurinha que ali me olhava, com rosto e braços descorados pontilhando a escuridão, e olhos brilhantes de medo se movendo quando tudo o mais estava parado, dava de fato a impressão de ser um espírito. Talvez fosse um daqueles minúsculos fantasmas, meio fada, meio duende, das histórias que Bessie gostava de ouvir antes de dormir, onde figuravam qual se saíssem de ermos vales cobertos de samambaias, nas charnecas, para surgir diante dos olhos de viajantes surpreendidos pelo cair da noite.

Returning, I had to cross before the looking-glass; my fascinated glance involuntarily explored the depth it revealed. All looked colder and darker in that visionary hollow than in reality: and the strange little figure there gazing at me, with a white face and arms specking the gloom, and glittering eyes of fear moving where all else was still, had the effect of a real spirit: I thought it like one of the tiny phantoms, half fairy, half imp, Bessie’s evening stories represented as coming out of lone, ferny dells in moors, and appearing before the eyes of belated travelers.