Translation of "Presos" in English

0.005 sec.

Examples of using "Presos" in a sentence and their english translations:

Porque fomos presos.

because then we went to prison.

Eles ficaram presos.

They got stuck.

Estamos presos no trânsito.

We're stuck in traffic.

Estamos presos com o interessante

We are stuck with the interesting

Estamos presos numa realidade alternativa.

We are trapped in an alternative reality.

Nós ficamos presos no trânsito.

We got stuck in traffic.

Todos na sala foram presos.

Everyone in the room was arrested.

Tom e Maria foram presos.

Tom and Mary have been arrested.

Os mergulhadores ficaram presos na caverna.

The divers were trapped in the cave.

Eles sabiam que não seriam presos.

- They knew that they wouldn't be arrested.
- They knew they wouldn't be arrested.

Mais de 24 executivos foram inicialmente presos.

Over two dozen executives were initially arrested.

Os bombeiros ficaram presos entre as chamas.

The firefighters were trapped between the flames.

Dos 23 que foram presos, quatro escaparam.

Of the 23 who were arrested, four escaped.

Quatro colombianos foram presos em São Paulo.

Four Colombians were imprisoned in São Paulo.

Ambos os irmãos do Tom foram presos.

Both of Tom's brothers have been arrested.

Tom e Mary ficaram presos em uma nevasca.

Tom and Mary were trapped by a blizzard.

É verdade que Tom e Mary foram presos?

- Is it true that Tom and Mary got arrested?
- Is it true Tom and Mary got arrested?

- Os dois foram presos.
- As duas foram presas.

They were both arrested.

Porque você pode ver onde eles ficam presos,

because you can see where they get stuck,

Não se preocupe, não vamos ficar presos no passado

Don't worry we wont get stuck in the past

é que estamos presos no nível dos 39 símbolos.

I think we're stuck at that level of 39 symbols.

Eu não sei quando os presos vão ser libertados.

I don't know when the prisoners will be released.

Os presos teriam que passar ainda por outra provação.

The prisoners would have to go through yet one more hardship.

Os hamsters de Viena estão presos, não têm para onde ir.

Vienna’s hamsters are trapped with nowhere to go.

Muitos presos no corredor da morte dizem que não querem morrer.

Many inmates on death row say they don't want to die.

Eles, claramente, não estão felizes que ficaram presos com aquele trabalho.

They're clearly not happy that they got stuck with that job.

Ninguém é realmente livre; até os passarinhos estão presos ao céu.

No one is free; even the birds are chained to the sky.

Um deles acabou a beber cerveja connosco e os outros foram presos.

One of them ended up drinking beer with us, and the rest went to jail.

Ficamos presos num congestionamento, o que nos fez chegar 20 minutos atrasados.

We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late.

Mantendo todos os outros tentáculos presos à toca e as ventosas no lugar.

Keeping all the other arms attached to the den and the suckers in place.

Eles estão presos em uma ocupação sempre crescente e sem futuro como um povo.

they're stuck under an ever-growing occupation with no future as a people.

Foi uma corrida contra o tempo para resgatar os mineiros que estavam presos na mina.

It was a race against time to rescue the miners who were trapped in the mine.

- Você já foi preso?
- Você já foi presa?
- Vocês já foram presos?
- Vocês já foram presas?

Have you ever been arrested?

- Eles serão presos e julgados por crimes contra a humanidade.
- Elas serão presas e julgadas por crimes contra a humanidade.

They will be arrested and judged for crimes against humanity.

- Você já ficou preso num elevador?
- Você já ficou presa num elevador?
- Vocês já ficaram presos num elevador?
- Vocês já ficaram presas num elevador?

- Have you ever been stuck in an elevator?
- Have you ever been stuck in a lift?

- Se você estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesses preso numa ilha deserta, de que sentirias mais falta?
- Se vocês estivessem presos em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivésseis presos numa ilha deserta, de que sentiríeis mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que vocês sentiriam mais falta?
- Se o senhor estivesse preso em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse preso numa ilha deserta, de que o senhor sentiria mais falta?
- Se os senhores estivessem presos em uma ilha deserta, de que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presos numa ilha deserta, do que os senhores sentiriam mais falta?
- Se a senhora estivesse presa em uma ilha deserta, do que sentiria mais falta?
- Se estivesse presa numa ilha deserta, de que a senhora sentiria mais falta?
- Se as senhoras estivessem presas em uma ilha deserta, do que sentiriam mais falta?
- Se estivessem presas numa ilha deserta, de que as senhoras sentiriam mais falta?

If you were stuck on a deserted island, what would you miss the most?

Mandai um de vós buscar vosso irmão; os demais ficam aqui presos. Assim poderá ser verificado se vossas palavras são verdadeiras ou não. Se não forem, pela vida do faraó, sois mesmo espiões.

Send one of you to fetch him: and you shall be in prison, till what you have said be proved, whether it be true or false: or else by the health of Pharaoh you are spies.