Translation of "Precisei" in English

0.005 sec.

Examples of using "Precisei" in a sentence and their english translations:

Mas, felizmente, não precisei.

But, luckily, I didn't need to.

Precisei levar sete pontos.

I had to get seven stitches.

Eu não precisei perguntar.

I didn't have to ask.

Eu não precisei deles.

I didn't need them.

Eu não precisei dele.

I didn't need him.

Eu não precisei dela.

I didn't need her.

- Eu não precisava disso.
- Eu não precisei.
- Eu não precisei disso.

I didn't need that.

Não precisei da ajuda dele.

I didn't need his help.

Eu não precisei de você.

I didn't need you.

Não precisei de nenhuma ajuda.

I didn't need any help.

Precisei ajudar com o serviço doméstico.

I had to help with the housework.

Não precisei ir para a Alemanha.

I didn't need to go to Germany.

Precisei adicionar água ao meu aquário.

I needed to add water to my aquarium.

Eu precisei fazer hora extra ontem.

I needed to do overtime yesterday.

Não precisei levar um guarda-chuva comigo.

I didn't need to take an umbrella with me.

Sempre precisei de um pouco de atenção.

I always needed some attention.

Não precisei adicionar sal à minha sopa.

I didn't need to add salt to my soup.

Precisei pedir dinheiro emprestado para comprar o carro.

I had to borrow money to purchase the car.

Eu o encontrei sozinho, não precisei de você!

I've found it myself, no thanks to you!

Precisei pagar uma grande quantia para recuperá-lo.

I had to pay a large sum of money to get it back.

Eu só precisei do Tom por um segundo.

I just needed Tom for a second.

Onde você estava quando precisei de sua ajuda?

Where were you when I needed your help?

Eu precisei de três anos para escrever este livro.

It took me three years to write this book.

Eu só precisei de trinta minutos para fazer isso.

It took me only thirty minutes to do that.

A tinta estava um pouco dura, então precisei mexê-la.

The paint was a little hard, so it had to be stirred.

- Eu precisava disto.
- Eu estava precisando disto.
- Eu precisei disto.

- I needed that.
- I needed this.

Ele terminou em três dias, mas eu precisei de três semanas.

He finished it in three days, but it took me as many weeks.

- Eu não tive de dizer duas vezes.
- Não precisei de repetir.

I didn't have to say it twice.

Só que quando eu mais precisei de você, você foi embora.

Just when I needed you most, you left.

- Não precisei de nenhuma ajuda.
- Eu não precisava de ajuda nenhuma.

I didn't need any help.

- Precisei de um pouco de tempo para entender o que ela tentava me dizer.
- Eu precisei de um tempo para entender o que ela tentava me dizer.
- Eu precisei de um tempo para entender o que ela estava tentando dizer.

It took me a while to understand what she was trying to say.

Como havia uma mosca no meu café, não precisei pagar a conta.

As there was a fly in my coffee, I didn't have to pay the bill.

- Eu não precisei da ajuda de ninguém.
- Eu não precisava da ajuda de ninguém.

I didn't need anyone's help.

Precisei de um pouco de tempo para entender o que ela tentava me dizer.

It took me a while to understand what she was trying to say.

- Foi a única coisa que tive que fazer.
- Essa foi a única coisa que tive que fazer.
- Foi a única coisa que precisei fazer.
- Essa foi a única coisa que precisei fazer.

That was the only thing I had to do.

Precisei viajar por todo o mundo, para descobrir que a beleza se encontra no coração.

I had to wander through the whole world, until I learned that beauty is in the heart.

- Levei mais de duas horas para traduzir algumas páginas para inglês.
- Demorei mais de duas horas para traduzir algumas páginas de inglês.
- Precisei de mais de duas horas para traduzir algumas páginas de Inglês.

It took me more than two hours to translate a few pages of English.