Translation of "Portão" in English

0.019 sec.

Examples of using "Portão" in a sentence and their english translations:

- Tranque o portão.
- Tranquem o portão.

Lock the gate.

- Feche o portão.
- Fecha o portão.

Close the gate.

- Entre pelo portão.
- Entrem pelo portão.

Come in though the gate.

Abre o portão.

Open the gate.

Feche o portão.

Close the gate.

Deixaram o portão aberto.

The gate was left open.

O portão estava aberto.

The gate was open.

Tom abriu o portão.

Tom opened the gate.

Nós paramos no portão.

We stopped at the gate.

Tom saiu pelo portão.

Tom exited through the gate.

Tom fechou o portão.

- Tom closed the gate.
- Tom pushed the gate closed.

Eu fechei o portão.

I closed the gate.

O portão está aberto.

The gate is open.

John atravessou o portão.

John moved forward to the gate.

- Eu pintei o portão de azul.
- Pintei o portão de azul.

I painted the gate blue.

- Vou acompanhá-lo até o portão.
- Vou acompanhá-la até o portão.

I'll see you to the gate.

Esse portão precisa de pintura.

This gate needs painting.

Tom deixou o portão aberto.

Tom left the gate open.

Tom está esperando no portão.

Tom is waiting at the gate.

É preciso fechar o portão.

The gate needs to be closed.

Tom correu até o portão.

Tom ran toward the gate.

Não consegui abrir o portão.

- I couldn't get the gate open.
- I wasn't able to get the gate open.

Pintei o portão de azul.

I painted the gate blue.

- Os amigos dela a esperaram no portão.
- Seus amigos esperavam-na ao portão.

Her friends waited for her by the gate.

O portão está fechado às oito.

The gate is closed at eight.

Poderia fechar o portão para mim?

Would you shut the gate for me?

Tom abriu o portão para Mary.

Tom opened the gate for Mary.

Me pediram para abrir o portão.

I was asked to open the gate.

Ele estava no portão da morte.

He was at the gate of death.

Poderia abrir o portão, por favor?

Would you unlock the gate, please?

Poderia fechar o portão, por favor?

Would you close the gate, please?

Poderia abrir o portão para mim?

Could you open the gate for me?

Estacionei meu carro perto do portão.

I parked my car near the gate.

A fortuna vem por um portão alegre.

Fortune comes in by a merry gate.

Em que portão é a minha conexão?

What gate is my connection?

Quem é o homem encostado no portão?

- Who is the man that is leaning against the gate?
- Who's the man leaning against the gate?

Estavam esperando que o portão se abrisse.

They were waiting for the gate to open.

Sempre deixam o cachorro amarrado ao portão?

Do they always keep the dog tied to the gate?

O carro está a esperar no portão.

- The car is waiting at the gate.
- The car is waiting in front of the gate.

Ela se agachou ao lado do portão.

She crouched down by the gate.

Vamos ver se consigo abrir o portão.

Let's see if we can get the gate opened.

Vamos ver se consigo fechar o portão.

Let's see if we can get the gate closed.

Tom me pediu que fechasse o portão.

Tom asked me to shut the gate.

Há duas motos no portão do parque.

There are two motorcycles at the gate of the park.

Há um policial no portão da casa.

There is a policeman at the gate of the house.

O portão será trancado às oito horas.

The gate will be locked at 8.

O portão de Tom não estava aberto.

Tom's gate wasn't open.

Desci do carro e abri o portão.

I got out of my car and opened the gate.

Quem é aquele homem encostado no portão?

Who's the man that's leaning against the gate?

- Há um homem no portão que quer te ver.
- Tem um homem no portão que quer te ver.

- There is a man at the gate who wants to see you.
- There's a man at the gate who wants to see you.

O portão é estreito demais para um carro.

The gate is too narrow for a car.

O portão era muito estreito para o caminhão.

The gate was too narrow for the truck.

Tom desceu do carro e abriu o portão.

Tom got out of his car and unlocked the gate.

Tom chegou ao portão e tocou a campainha.

Tom arrived at the gate and rang the bell.

Nós passamos pelo pequeno portão para o jardim.

We passed through the little gate into the garden.

Tom saiu de seu carro e abriu o portão.

Tom got out of his car and opened the gate.

Sami percebeu que o portão de Layla estava entreaberto.

Sami noticed Layla's gate was ajar.

Tem um homem no portão que quer te ver.

There's a man at the gate who wants to see you.

- Esse portão é grande o suficiente pro carro poder passar.
- Esse portão é grande o suficiente para o carro poder passar.

The gate is wide enough for the car to go through.

Esse portão é grande o suficiente pro carro poder passar.

The gate is wide enough for the car to go through.

Tom abre o portão todas as manhãs às 8:00.

Tom opens the gate every morning at 8:00.

A avó fechou o portão do jardim que estava rangendo.

The grandmother closed the creaking garden gate.

Tom deixou o portão aberto e o cachorro dele escapou.

Tom left the gate open and his dog ran away.

O carro está esperando em frente ao portão de ferro.

The car is waiting in front of the iron gate.

Encontrei um grande portão de metal que tentei trepar e saltar

I found a huge metal gate which I tried to climb and jump across

Tom estava parado ao lado do portão, torcendo as mãos nervosamente.

Tom stood near the gate wringing his hands nervously.

Entrei no museu pelo portão errado. Devia ter tomado mais cuidado.

I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.

Este é o seu cartão de embarque com o número do portão.

This is your boarding pass with the gate number.

Largo é o portão e extenso é o caminho que leva à destruição.

Wide is the gate and broad is the way that leads to destruction.

As portas do avião já estavam fechadas quando Tom chegou ao portão de embarque.

The plane's doors were already closed when Tom got to the gate.

Aqui, minha filha, – a mulher de luto respondeu em voz baixa, virando-se para o porteiro, que estava no portão.

Here, my daughter, the grieving woman answered quietly, turning to the doorman at the gate.

De Marte a fúria infrene precipita / sobre a régia morada os dânaos, que, abrigados / pelas chamadas “tartarugas”, arremetem / contra o portão.

We see the War-God glorying in his might; / up to the roof we see the Danaos pour; / their shielded penthouse drives against the door.