Translation of "Porém" in English

0.014 sec.

Examples of using "Porém" in a sentence and their english translations:

Porém, as mortes continuam.

Even so, the bloodshed continues.

Porém há tanto barulho

But there's so much noise

Porém quando estiver começando,

but when you're starting off,

Ele é baixo, porém forte.

He is short, but he is strong.

Entendo. Porém, não posso concordar.

I understand, but I cannot agree.

Ela é pobre, porém feliz.

She is poor, but happy.

Ele é rico, porém antipático.

- He is rich, but he is unkind.
- Though he is rich, he is unkind.
- He's rich, though unfriendly.

Porém eu não tenho dinheiro.

However, I have no money.

Ela era pobre, porém honesta.

She was poor, but she was honest.

Tom é inteligente, porém preguiçoso.

Tom is smart, but lazy.

Tom está vivo, porém inconsciente.

Tom is alive, though unconscious.

Não tenho dinheiro, porém tenho sonhos.

I have no money, but I have dreams.

Nada de mais, porém não isolado.

Not amazing, but not an outlier.

Ela é pobre, porém muito feliz.

- She is poor, but she looks happy.
- She is poor, but happy.

Sua história é estranha, porém crível.

Your story is strange but believable.

Eu costumava roncar, porém não mais.

I used to snore, but not anymore.

Foi um crescimento devagar, porém gradual.

It was a slow, gradual build.

A vitória é possível, porém pouco provável.

Victory is possible, though unlikely.

Falar inglês não é fácil, porém divertido.

Speaking English isn't easy, but it's fun.

Porém, a cantora não nega suas origens.

However, the singer does not deny her ancestry.

Estou sem dinheiro, porém comprei outro livro.

Even though I don't have any money, I bought a book again.

Tom esperou, porém Mary nunca mais voltou.

Tom waited, but Mary never came back.

O idioma russo é belo, porém difícil.

Russian is nice, but difficult.

Eu entendo Russo, porém não consigo falar.

I can understand Russian, but I can't speak it.

A Noé, porém, o Senhor mostrou benevolência.

But Noah found grace before the Lord.

Porém mais de uma perspectiva de categoria,

but more so from a category perspective,

Porém eles são todos bounces, não inscritos,

but these are all bounces, unsubscribes, like,

Porém, há um truque com esse plugin.

But, there's a trick to this plug-in.

Você pode provavelmente adivinhar o que acontece, porém.

You can probably guess what happens though.

A lei é dura, porém é a lei.

The Law is harsh, but it is the Law.

Falar sua língua materna é fácil, porém, chato.

Speaking your native language is easy, yet boring.

É verdade. Antes, porém, precisamos ir ao supermercado.

That's true. First, however, we need to go to the supermarket.

Porém, há um país que usou algumas destas características.

Now, there is a country that has used some of these characteristics.

Gatos podem subir em árvores, porém cachorros não podem.

Cats can climb trees, but dogs can't.

Porém, eu não tenho nem dinheiro e nem amigos.

I have neither money nor friends.

O apartamento de Tom é pequeno, porém muito aconchegante.

Tom's apartment is small, but it's very cozy.

Tom é muito bonito, porém não é muito inteligente.

Tom is really handsome, but he's not very smart.

Que me trouxeram resultados rápidos, porém, a maioria das

that got me quick results, but most of the ones

E eu não estou recomendando isso, porém mais ainda

and I'm not recommending that, but more so,

Não há felicidade no mundo, porém, há paz e liberdade.

There is no happiness in the world, but there is peace and freedom.

Talvez o Tom esteja morrendo, porém não está com medo.

Tom doesn't fear death.

Eu achava que ele estava ocupado, porém ele estava disponível.

I thought he was busy, but in reality he was available.

Então nós amamos sentenças. Porém nós amamos línguas ainda mais.

So we love sentences. But, even more, we love languages.

Tom reconheceu o velho senhor, porém não sabia seu nome.

Tom recognized the old man, but didn't know his name.

Consigo fazer isso, aquilo". Porém as coisas sempre dão errado.

I can do this and that, but shit always goes wrong.

Porém, é o básico, palavras-chave, ser claro no texto,

but it's the basics, keys words, clear and tags,

Porém mais pessoas vão saber que você está no Yelp,

but more people will know that you're on Yelp,

Porém, para negócios locais você precisa de mais links localizados.

But for local businesses, you need more localized links.

Viajar de avião é rápido; viajar pelo mar, porém, é relaxante.

Air travel is fast; sea travel is, however, restful.

- Eu entendo, mas não posso concordar.
- Entendo. Porém, não posso concordar.

- I understand, but I cannot agree.
- I understand, but I can't agree.

Catulo poderia ter escrito "Amor e Ódio", porém não o fez.

Catull could have written "I love and hate", but he didn't.

Eu deveria ter informado isso à polícia, porém não o fiz.

I should have reported it to the police, but I didn't.

A palavra "porém" é muito mais importante que a palavra "e".

The word "but" is much more important than the word "and".

Porém o segredo não é ter apenas vídeos no seu site,

but the key is not to just have videos on your site,

Porém, quando eu não tinha um público tão grande no Twitter

But when I didn't have as big of a Twitter audience,

Você quer mais tráfego de busca, porém você não tem tempo.

You want more search traffic but you don't have any time.

Porém não gostam de ficar chapados; esse é um efeito colateral indesejado.

and they don't like the feeling; it's an unwelcome side effect.

Porém, o problema é que, apesar de ser corrigível, não é sustentável

Well, the problem is that, beyond being corrigible, it isn’t sustainable.

As caixas metálicas são sem dúvida mais resistentes, porém bem mais caras.

Metal cases are undoubtedly tougher, but much more expensive.

Rousseau era louco, porém influente; Hume era são, mas não tinha seguidores.

Rousseau was mad but influential; Hume was sane but had no followers.

Eu quero arriscar, porém, destacar o quão longe de Hollywood os Fleischers

I do want to take a chance though to underscore just how far outside of Hollywood the Fleischers

Moisés, porém, disse: Ah, Senhor! Peço-te encarecidamente que mandes outra pessoa.

But he said: I beseech thee, Lord, send whom thou wilt send.

O filme é uma sátira social descontraída porém devastadoramente precisa e esperta.

The movie is a lighthearted yet devastatingly accurate and witty social satire.

- Meu irmão é pequeno, mas forte.
- O meu irmão é pequeno, porém forte.

My brother is small but strong.

Tom queria o telefone de Mary; porém, ela se recusou a dar-lhe.

Tom wanted Mary's phone number, but she refused to give it to him.

Porém ele se apaixonou por Jane Wilde, uma estudante de línguas em Londres.

But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London.

As questões difíceis levavam a Moisés; as mais simples, porém, eles mesmos resolviam.

And whatsoever was of greater difficulty they referred to him, and they judged the easier cases only.

Toki Pona é uma donzela muito simples, que porém não se entrega facilmente.

Toki Pona is a very simple maiden, but she does not give in easily.

Toki Pona é uma língua muito fácil. Dominá-la porém é bem difícil.

Toki Pona is a very easy language. Mastering it, however, is very difficult.

- Eu tentei abrir a porta; porém, não pude uma vez que a mesma estava trancada.
- Tentei abrir a porta; porém, não pude uma vez que a mesma estava trancada.

I tried to open the door, but I couldn't because it was locked.

Todos estamos destinados a morrer. Porém, não podemos decidir quando e como vamos morrer.

All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.

Nós nos damos muito bem, porém não somos os melhores amigos um do outro.

We get on quite well but we're not best friends.

Deve-se levar a sério o amor, não, porém, como se ele fosse uma tragédia.

Love should be taken seriously, but not tragically.

- A lei é dura, porém é a lei.
- A lei é severa, mas é lei.

The law is harsh, but it is the law.

Disse, porém, Esaú: "Eu já tenho bastante, meu irmão. Fica com o que é teu".

But he said: I have plenty, my brother, keep what is thine for thyself.

"Eu gosto muito de você!" - "Eu, porém, não gosto de você." - "Mas por que não?"

"I like you a lot!" - " I, however, don't like you." - "But why not?"

Pode cuidar do resto". Porém, se todos eles trabalharem juntos vocês podem crescer mais rápido.

can take care of the rest, but if they all work together you can grow faster.

Porém, sem participar primeiro, as pessoas vão pensar que você está apenas se auto promovendo

But without participating first, people will think that you're just being self-promotional,

Formatar um computador é um processo simples, porém caro. No Brasil, chega a custar 50 dólares.

Formatting a hard disk is a simple process, but expensive. It can cost up to $50 in Brazil.

Jacó, porém, insistiu: "Jura primeiro!" E Esaú jurou e vendeu o direito de primogênito a Jacó.

Jacob said: Swear therefore to me. Esau swore to him, and sold his first birthright.

O chefe dos copeiros, porém, não pensou mais em José, tendo esquecido completamente o seu intérprete.

But the chief butler, when things prospered with him, forgot his interpreter.

A vida, porém, segue o seu rumo traçado pela mão do Destino – o melhor é esquecer.

But life takes its course traced by the hand of Destiny - it is best to forget.

Porque SEO é muito mais avançado do que isso e complexo. Porém você tem que começar

Because SEO is way more advanced than that, and more complex, but you got to start off

Para conquistá-la eu tenho uma força extraordinária; porém, não tenho a mínima coragem de perdê-la.

I have a giant's strength to win your favor; but to lose you, none.

O Senhor, porém, endureceu o coração do faraó, e este não permitiu que os israelitas fossem embora.

And the Lord hardened Pharaoh's heart, neither did he let the children of Israel go.

No sexto dia, porém, deverão juntar e preparar o dobro do que costumam juntar nos outros dias.

But the sixth day let them provide for to bring in: and let it be double to that they were wont to gather every day.

Durante o regime nazista os pintores e escultores pintavam o nu, porém proibidos de representar qualquer imperfeição física.

Painters and sculptors under the Nazis often depicted the nude, but they were forbidden to show any bodily imperfections.

- Todos comeram e beberam; mas eu não quis nada.
- Todos comeram e beberam; eu, porém, não quis nada.

Everyone was eating and drinking, but I didn't want anything.

Contigo, porém, eu farei uma aliança. Portanto, entrarás na arca com tua mulher, teus filhos e tuas noras.

And I will establish my covenant with thee, and thou shalt enter into the ark, thou and thy sons, and thy wife, and the wives of thy sons with thee.

A quinta, que é a última, porém não a menos importante. Você deve utilizar o autopreenchimento do LinkedIn.

Fifth, which is last, but not least, you should use LinkedIn AutoFill.