Translation of "Nuvem" in English

0.012 sec.

Examples of using "Nuvem" in a sentence and their english translations:

Baseado em nuvem desde 2013

Cloud based since 2013

Uma nuvem passou pela lua.

A cloud passed across the moon.

- O carro levantou uma nuvem de poeira.
- O carro levantou uma nuvem de pó.

The car raised a cloud of dust.

Você conhece a nuvem de Oort?

Do you know about the Oort cloud?

Não havia uma nuvem no céu.

- There wasn't a cloud in the sky.
- There was not a cloud in the sky.

Não há nenhuma nuvem no céu.

- There isn't a single cloud in the sky.
- There's not a cloud in the sky.
- There is no cloud in the sky.
- There isn't a cloud in the sky.
- There's no cloud up in the sky.

Não havia nenhuma nuvem no céu.

No clouds were in the sky.

Uma nuvem passava encobrindo a lua.

A cloud drifted over the moon.

Mas sobre a nuvem de Oort ainda

but about the Oort cloud yet

Esses objetos formaram a nuvem oort lá

these objects formed the oort cloud there

Não há uma nuvem sequer no céu.

There isn't a single cloud in the sky.

O sol escondeu-se detrás da nuvem.

The sun vanished behind a cloud.

Uma nuvem branca flutua no céu azul.

- A white cloud is floating in the blue sky.
- A white cloud floats in the blue sky.

De longe, a ilha parecia uma nuvem.

The island looked like a cloud from far away.

E entendemos bem, o que é essa nuvem?

And we understood well, what is this cloud?

Algo como a nuvem de chuva que conhecemos?

something like the rain cloud we know?

E se essa nuvem cobrir o sistema solar

and if this cloud covers the solar system

Cometas vagam em movimento na nuvem de Oort

Comets roam moving in the Oort cloud

Vista de longe, a ilha parecia uma nuvem.

Viewed from a distance, the island looked like a cloud.

A nuvem tinha a forma de um urso.

The cloud was in the shape of a bear.

Há uma nuvem de fumaça sobre a província.

There is a smoke cloud over the province.

A lua veio por de trás da nuvem.

- The moon emerged from behind the cloud.
- The moon came out from behind the cloud.

Aquela nuvem tem a forma de um peixe.

That cloud is in the shape of a fish.

Apenas 300 anos para alcançar a nuvem de Oort

Only 300 years to reach the Oort cloud

Se todos os cometas estiverem na nuvem de Oort

if all the comets are in the Oort cloud

Uma estrela que passa fora desta nuvem de oort

one star that passes outside this cloud of oort

Cada carro que passava fazia uma nuvem de poeira.

Each passing car threw up a cloud of dust.

Hoje o céu está azul, sem uma única nuvem.

The sky today is blue, without a cloud.

Tom armazena a maioria de seus dados na nuvem.

Tom stores most of his data in the cloud.

Está vendo ali aquela nuvem em forma de camelo?

Do you see the cloud in the shape of a camel?

O carro passou levantando uma nuvem de poeira atrás dele.

The car passed by, raising a cloud of dust behind it.

- O céu está limpo.
- Não há nenhuma nuvem no céu.

- There's not a cloud in the sky.
- There isn't a cloud in the sky.

Ainda não há nenhuma tarefa para explorar a nuvem de Oort

There is no assignment yet to explore the Oort cloud

Antes mesmo de atingir as partes internas da nuvem de Oort

before even reaching the inner parts of the oort cloud

Então o que esse cometa está fazendo na nuvem de Oort?

so what is this comet doing in the oort cloud?

O núcleo do átomo é envolvido por uma nuvem de elétrons.

The atom's nucleus is surrounded by an electron cloud.

Então a nuvem oort não é uma estrutura que protege o sistema solar

so the oort cloud is not a structure that protects the solar system

Uma nebulosa é uma nuvem interestelar de poeira, hidrogênio, hélio e outros gases ionizados.

A nebula is an interstellar cloud of dust, hydrogen, helium and other ionized gases.

Ele utilizava a mesma palavra para roxo e para descrever sangue, uma nuvem escura, a onda, e

He used the same word for purple to describe blood, a dark cloud, a wave, and

Mal acabara de falar Acates, / a nuvem rasga-se de súbito e no céu / sereno, adelgaçando-se, se esvai.

Scarce had he said, when straight the ambient cloud / broke open, melting into day's clear light.

O povo manteve-se à distância, ao passo que Moisés se aproximou da nuvem escura em que Deus se encontrava.

And the people stood afar off. But Moses went to the dark cloud wherein God was.

Esse discurso os corações do venerável / Eneias e de Acates dedicado / reconfortou, deixando-os inda mais / ávidos de irromper daquela nuvem.

Roused by these words, long since the sire of Troy / yearned, like his friend, their comrades to surprise / and burst the cloud.

Enquanto Aarão falava aos israelitas reunidos, voltaram-se estes para o deserto e viram aparecer a glória do Senhor na nuvem.

And when Aaron spoke to all the assembly of the children of Israel, they looked towards the wilderness; and behold the glory of the Lord appeared in a cloud.

A coluna de nuvem sempre ia adiante deles durante o dia, e a coluna de fogo sempre os precedia durante a noite.

There never failed the pillar of the cloud by day, nor the pillar of fire by night, before the people.

Logo antes do amanhecer, do alto da coluna de fogo e de nuvem o Senhor lançou um olhar sobre as tropas egípcias e as pôs em pânico.

And now the morning watch was come, and behold the Lord looking upon the Egyptian army through the pillar of fire and of the cloud, slew their host.

Então o anjo de Deus, que ia à frente dos destacamentos de Israel, foi para a retaguarda. A coluna de nuvem também saiu da frente deles e se pôs atrás, metendo-se entre os egípcios e os israelitas. A nuvem trazia treva para aqueles e luz para estes, de modo que os egípcios não puderam aproximar-se dos israelitas durante toda a noite.

And the angel of God, who went before the camp of Israel, removing, went behind them: and together with him the pillar of the cloud, leaving the forepart, stood behind, between the Egyptians' camp and the camp of Israel: and it was a dark cloud, and enlightening the night, so that they could not come at one another all the night.

Ao amanhecer do terceiro dia houve raios e trovões, uma nuvem escura apareceu acima do monte, e ouviu-se um som muito forte de trombeta. No acampamento, todos tremeram de medo.

And now the third day was come, and the morning appeared: and behold thunders began to be heard, and lightning to flash, and a very thick cloud to cover the mount, and the noise of the trumpet sounded exceeding loud; and the people that was in the camp, feared.

E Moisés levou ao Senhor a resposta do povo. Disse o Senhor a Moisés: Virei a ti numa densa nuvem, a fim de que o povo, ouvindo-me falar-te, passe a confiar sempre em ti.

And when Moses had related the people's words to the Lord, the Lord said to him: Lo, now will I come to thee in the darkness of a cloud, that the people may hear me speaking to thee, and may believe thee for ever.

Vênus a marcha lhes protege, ambos – Eneias / e Acates – envolvendo em véu de espessa bruma, / escura nuvem que o poder divino / fabrica e que a ninguém permitirá / vê-los, tocá-los ou perguntas dirigir-lhes, / retardando-os, acerca de sua vinda.

But Venus round them on the way / wrapt a thick mist, a mantle of dark air, / that none should see them, none should touch nor stay, / nor, urging idle questions, breed delay.

“Feliz é quem seus tetos já levanta!”, / exclama Eneias, dirigindo o olhar / para os pontos mais altos da cidade. / E (prodígio indizível!), envolvido / pela nuvem, no meio dos fenícios / ele introduz-se e à gente se mistura / sem por ninguém ser visto.

"O happy ye, whose walls already rise!" / Exclaimed AEneas, and with envious eyes / looked up where pinnacles and roof-tops showed / the new-born city; then in wondrous wise, / clothed in the covering of the friendly cloud, / passed through the midst unseen, and mingled with the crowd.

Tal o embate dos ventos na tormenta / desencadeada: o Noto, o Zéfiro e, exultante, / o Euro, puxado por corcéis da Aurora; / ruge açoitada a mata e Nereu, numa nuvem / de espuma, se embravece e, brandindo o tridente, / desde a mor profundeza agita o mar.

So, when the tempest bursting wakes the war, / the justling winds in conflict rave and roar, / South, West and East upon his orient car, / the lashed woods howl, and with his trident hoar / Nereus in foam upheaves the watery floor.

Continuam / no interior da nuvem, que os esconde, / e, espreitando, procuram descobrir / que sucedera àqueles homens; onde a frota / estaria ancorada, e por que vinham / ali – tratava-se de um grupo eleito / dentre as tripulações de todos os navios / e que, implorando proteção em alta voz, / se dirigia ao templo.

And in the cloud unseen, / wrapt in its hollow covering, they abide / and note what fortune did their friends betide, / and whence they come, and why for grace they sue, / and on what shore they left the fleet to bide, / for chosen captains came from every crew, / and towards the sacred fane with clamorous cries they drew.

A nuvem de gafanhotos era tão densa que o chão, todo coberto por ela, ficou preto. Os gafanhotos devoraram toda a vegetação do país, inclusive os poucos frutos que o granizo ainda deixara nas árvores. Em todo o Egito não sobrou nada de verde, nos arbustos, nas árvores e nas pastagens.

And they covered the whole face of the earth, wasting all things. And the grass of the earth was devoured, and what fruits soever were on the trees, which the hail had left; and there remained not any thing that was green on the trees, or in the herbs of the earth, in all Egypt.