Translation of "Negro" in English

0.011 sec.

Examples of using "Negro" in a sentence and their english translations:

- Vês um cavalo negro?
- Vês o cavalo negro?

Do you see a black horse?

Este quadro negro não é negro, mas verde.

- This blackboard is not black, but green.
- This blackboard isn't black, but green.

Ela vestia negro.

- She was dressed in black.
- She was dressed up in black.

Negro causa melancolia.

Black is depressing.

- Um quadro não tem de ser negro.
- Um quadro-negro não tem que ser negro.

A blackboard doesn't have to be black.

É um buraco negro.

It is a black hole.

O gato é negro.

The cat is black.

Este cisne é negro.

This swan is black.

Eu detesto humor negro.

I hate black humor.

O mercado negro prosperou.

The black market flourished.

Espremi um ponto negro.

I squeezed out a blackhead.

O corvo é negro.

- The raven is black.
- The crow is black.

- Você o comprou no mercado negro?
- Você comprou isso no mercado negro?

Did you buy it on the black market?

- O seu namorado novo é negro.
- O namorado novo dela é negro.

Her new boyfriend is black.

O buraco negro está estável.

The wormhole is stable.

- Ela vestia preto.
- Ela vestia negro.

She was dressed up in black.

O professor escreve no quadro negro.

The teacher writes on the blackboard.

O papel negro absorve a luz.

Black paper absorbs light.

Vocês compraram isso no mercado negro?

Did you buy it on the black market?

Eu gosto das ondas do Mar Negro.

I like the waves of the Black Sea.

O corvo é negro como o carvão.

The raven is as black as coal.

O que ela escreveu no quadro-negro?

What did she write on the blackboard?

Compare sua frase com a do quadro-negro.

Compare your sentence with the one on the blackboard.

- O cavalo é negro?
- O cavalo é preto?

Is the horse black?

- O cavalo é preto.
- O cavalo é negro.

The horse is black.

- O gato é negro.
- O gato é preto.

The cat is black.

A água do Mar Negro é preta mesmo?

Is the water in the Black Sea actually black?

- O livro é preto.
- O livro é negro.

The book is black.

À noite, até os corais mostram um lado negro.

By night, even corals show a dark side.

Do petroleo... o ouro negro que financiava a "revolução".

oil... the black gold that financed the "revolution".

Existe um buraco negro no centro de nossa galáxia.

There's a black hole at the center of our galaxy.

Obama é o primeiro presidente negro na Casa Branca.

Obama is the first black president in the White House.

Nada é mais escuro do que um buraco negro.

Nothing is darker than a black hole.

Em filmes norte-americanos, o cara negro sempre morre primeiro.

In American movies, the black guy always dies first.

- O teu cavalo é preto?
- O teu cavalo é negro?

Is your horse black?

- O meu cavalo é preto.
- O meu cavalo é negro.

My horse is black.

Ambrósio gosta de comer macarrão negro com pedaços de abóbora.

Ambrosius likes to eat black noodles with a few pumpkin slices.

O policial matou um garoto negro com três tiros pelas costas.

The police officer killed a black man with three shots to the back.

Será que esse país está realmente pronto para aceitar um presidente negro?

I wonder if that country is actually really ready to accept a black president.

- Seu cabelo é negro e longo.
- Seus cabelos são negros e longos.

- His hair is black in color and long.
- Her hair is black in color and long.

O assassinato de um cidadão negro na América pela polícia estrangula uma revolta

The killing of a black citizen in America by police strangles a riot

- O corvo é preto como carvão.
- O corvo é negro como o carvão.

The raven is as black as coal.

Arroz negro tem gosto de tinta porque é feito com tinta de lula.

Arroz negro tastes inky because it's made with squid ink.

Toda pessoa é uma lua e tem um lado negro que nunca mostra para ninguém.

Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.

Não é branco, não é negro, não tem cor, é um problema de toda a gente.

It's not white, it's not black, it has no color, it's everybody's problem.

- O cabelo de Mary é negro e volumoso.
- O cabelo de Mary é escuro e volumoso.

Mary's hair is dark and voluminous.

Certas pessoas supersticiosas na América acreditam que se um gato negro cruza o seu caminho, você terá má sorte.

Some superstitious people in America believe that if a black cat crosses your path, you'll have bad luck.

A valer quase o dobro do ouro, a recompensa financeira no mercado negro por um chifre de rinoceronte é atrativa.

Fetching nearly twice as much gold, the financial reward for black market rhino horn can be an irresistible lure.

Astrônomos dizem que descobriram evidências do primeiro buraco negro de tamanho intermediário, criado pela fusão de dois buracos negros menores.

Astronomers say they have discovered evidence of the first intermediate-size black hole, created by the merger of two smaller black holes.

Eu detesto o racismo, porque o considero um sinal de barbárie, quer parta de um negro ou de um homem branco.

I detest racialism, because I regard it as a barbaric thing, whether it comes from a black man or a white man.

Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d5, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6, como se o peão negro aí estivesse. Isso se chama tomar "en passant".

If White has a pawn on e5 and Black plays his pawn from d7 to d5, the white pawn can take the black pawn, removing it from the board and occupying d6, as if the black pawn were there. This is called taking "en passant".

Se as brancas têm um peão em e5 e as negras jogam seu peão de d7 a d6, o peão branco pode tomar o peão negro, retirando-o do tabuleiro e ocupando d6.

If White has a pawn at e5 and Black plays his pawn from d7 to d6, the white pawn can take the black pawn, removing it from the board and occupying d6.

Porque os genes brancos são mutações dos genes dos homens originalmente de cor — e os machos são mutações das fêmeas originais — podemos finalmente responder à pergunta Deus é negro? A resposta é Sim, Ela é.

Because the white genes are mutations of the genes of the original men of color — and males are mutations of the original females — we can finally answer the question Is God black? The answer is Yes, She is.

Eis me aparece em sonho Heitor, acabrunhado, / debulhando-se em lágrimas ardentes, / de negro pó sanguinolento recoberto, / tal como quando pela biga era arrastado, / a correia a passar-lhe através das feridas / dos pés inchados.

Methought I saw poor Hector, as I slept, / all bathed in tears and black with dust and gore, / dragged by the chariot and his swoln feet sore / with piercing thongs.

Hoje vou passar por todos os teus rebanhos, a fim de separar para mim todo animal negro entre os cordeiros e o que é malhado ou salpicado entre as cabras. É só isso o que eu quero como salário.

Go round through all thy flocks, and separate all the sheep of divers colours, and speckled; and all that is brown and spotted, and of divers colours, as well among the sheep as among the goats, shall be my wages.

Estava a soberana ali ditando leis, / ministrando a justiça e repartindo / com critério e equidade encargos e tarefas, / ou mediante sorteio os atribuindo, / quando súbito Eneias vê chegando, / em meio a muita gente, Anteu, Sergesto, / o intrépido Cloanto e outros troianos / que um negro turbilhão dispersara no mar / e para longes costas arrastara.

There, ministering justice, she presides, / and deals the law, and from her throne of state, / as choice determines or as chance decides, / to each, in equal share, his separate task divides. / Sudden, behold a concourse. Looking down, / his late-lost friends AEneas sees again, / Segestus, brave Cloanthus of renown, / Antheus and others of the Trojan train, / whom the black squall had scattered o'er the main, / and driven afar upon an alien strand.

Ao abrigo dos ventos, amplo e calmo / é o porto, porém perto com terríveis / erupções o Etna atroa: ora expelindo / para o alto borbotões de fumegantes nuvens / de negro piche e cinza incandescente, / ou flâmeos globos que às estrelas sobem, / ora as pétreas entranhas da montanha, / com violência arrancadas, disparando, / e vomitando a lava estuante que no peito / do vulcão geme e à boca surge em rubras ondas.

It was a spacious harbour, sheltered deep / from access of the winds, but looming vast / with awful ravage, AEtna's neighbouring steep / thundered aloud, and, dark with clouds, upcast / smoke and red cinders in a whirlwind's blast. / Live balls of flame, with showers of sparks, upflew / and licked the stars, and in combustion massed, / torn rocks, her ragged entrails, molten new, / the rumbling mount belched forth from out the boiling stew.