Translation of "Necessidade" in English

0.014 sec.

Examples of using "Necessidade" in a sentence and their english translations:

- Todo mundo tem uma necessidade disso.
- Todos tem uma necessidade disso.

Everyone has a need for it.

A necessidade faz a fé.

Necessity knows no law.

Não há necessidade de preocupação.

There's no need to worry.

Não há necessidade de ameaças.

There's no need for threats.

Não há necessidade para pânico.

- There's no need to panic.
- There is no need to panic.

Não há necessidade de explicar.

- There's no need to explain.
- No need to explain.

Não há necessidade de desculpas.

There's no need for an apology.

Todos têm necessidade de dinheiro.

Everyone needs money.

Não há necessidade de palavras.

No words are necessary.

Faça da necessidade uma virtude.

Make need a virtue.

Existe uma necessidade por isso.

There is a need for that.

Parece não haver necessidade de ir.

There seems to be no need to go.

A necessidade não conhece nenhuma lei.

Necessity knows no law.

Há urgente necessidade de mudanças sociais.

There is an urgent need for social change.

Não vejo necessidade de fazer isso.

I see no need for me to do that.

Não há necessidade de sair imediatamente.

You don't need to go at once.

Há uma necessidade urgente de voluntários.

- There is an urgent need for volunteers.
- There's an urgent need for volunteers.

A necessidade é mãe da indústria.

Want is the mother of industry.

Não há necessidade de impressionar ninguém.

There's no need to impress anyone.

Não há necessidade de se preocupar.

There's no need to concern yourselves.

Não há necessidade de esperar mais.

There's no need to wait any longer.

- A necessidade incentiva a coragem até dos tímidos.
- A necessidade faz ousados até os medrosos.

- Necessity even emboldens the timid.
- Necessity even hardens the timid.

água, a necessidade mais importante da humanidade

water, the most important need of humanity

A necessidade é a mãe da invenção.

Necessity is the mother of invention.

Parece que não há necessidade de pressa.

- There seems no need to hurry.
- There seems to be no need to hurry.

Não havia necessidade de uma comunicação verbal.

There was no need for verbal communication.

Não há necessidade de chamar um táxi.

There's no need to hail a taxi.

Não há necessidade de se preocupar comigo.

There's no need to worry about me.

Não havia necessidade de chamar um táxi.

There wasn't a need to stop a taxi.

Há uma necessidade urgente de pilotos experientes.

There is an urgent need for experienced pilots.

Há uma necessidade urgente de novas ideias.

There is an urgent need for new ideas.

Não há necessidade de você fazer isso.

There's no need for you to do that.

Saber conjugar verbos é uma necessidade absoluta.

Knowing how to conjugate verbs is an absolute necessity.

Não há necessidade de você vir junto.

There's no need for you to come along.

Não há necessidade de correr riscos indevidos.

There's no need to take undue risks.

Criaram uma necessidade enorme e imediata de inovação.

have created an enormous and immediate need for innovation.

Ele fez seguro contra um caso de necessidade.

He insured himself for a rainy day.

- Não há necessidade de violência.
- Não precisa violência.

There's no need for violence.

Não tem necessidade de você vir aqui amanhã.

There's no need for you to come here tomorrow.

Não há necessidade de se preocupar com nada.

There's no need to worry about anything.

Arte não é um luxo, mas uma necessidade.

Art is not a luxury, but a necessity.

Não há necessidade de que você faça isso.

There is no necessity for you to do that.

Falar é uma necessidade, escutar é uma arte.

Talking is a necessity, listening is an art.

Falar é uma necessidade, ouvir é uma arte.

Talking is a necessity, listening is an art.

A necessidade nos livra da dificuldade da escolha.

Necessity gives us obstruction of choice.

Onde todo mundo sente a necessidade de comprar.

that everyone's gonna be like, I have to buy.

Isso é uma necessidade, não importam as circunstâncias.

that's a necessity, no matter what.

- Acho que não há necessidade de falar sobre isso.
- Eu acho que não há necessidade de falar sobre isso.

I think it is unnecessary to talk about it.

Todo ser humano tem necessidade de comer e beber.

Every human needs to eat and drink.

Não há necessidade de escrever mais de quatrocentas palavras.

There's no need to write more than four hundred words.

Joe encontrava-se na necessidade de aceitar o desafio.

Joe found that he needed to accept the challenge.

Eu tenho realmente a necessidade de bater em alguém.

I really need to hit somebody.

Ar, assim como comida, é uma necessidade humana básica.

Air, like food, is a basic human need.

O desejo emerge entre a necessidade e a demanda.

The desire emerges between need and demand.

Um amigo na necessidade é um amigo de verdade.

A friend in need is a friend indeed.

Sua mulher se viu na necessidade de procurar trabalho.

Your wife has seen the need to look for work.

Qual é a necessidade mais básica do ser humano?

What is man's most basic need?

É preciso fazer alguma economia para um caso de necessidade.

You should lay by something against a rainy day.

Está tudo bem! Não há necessidade de se sentir desconfortável.

Everything is going smoothly! There's no reason to feel embarrassed.

Há urgente necessidade de ajuda do governo local aos desabrigados.

There is an urgent need for the local government to help the homeless.

- Não precisa ficar encabulado.
- Não há necessidade de ficar constrangido.

There's no need to be embarrassed.

O trabalho não é apenas uma necessidade, mas um prazer.

Labor is not merely a necessity but a pleasure.

Não há necessidade de fazer propaganda de um bom vinho.

There's no need to advertise a good wine.

Acho que os homens têm uma necessidade de amor mais intensa,

I think men have a more intense need for love,

Talvez devido a uma necessidade instintiva de se sentirem mais seguros.

perhaps out of an instinctive need to feel safe.

Também não havia mesquita como foi conquistada e havia necessidade disso

there was also no mosque as it was conquered and there was a need for it

Não há necessidade de ir à física para investigar esse problema

no need to go to physics to investigate this issue

Então não há necessidade de ser um engenheiro ao nosso redor

Then there is no need to be an engineer around us

- Você não precisa de sorte.
- Você não tem necessidade de sorte.

You don't need luck.

Não há necessidade de tentar traduzir uma frase palavra por palavra.

There's no need to try to translate a phrase word-for-word.

Posso te assegurar que não há necessidade de se fazer isso.

I can assure you there is no need to do that.

Eu não acho que Tom tenha qualquer necessidade de fazer isso.

- I don't think there's any need for Tom to do that.
- I don't think that there's any need for Tom to do that.

Eles tinham possivelmente subestimado a necessidade de defender os benefícios do produto.

They had possibly undervalued the need to champion the product's benefits.

- Não precisa chorar como um bebê.
- Não há necessidade de chorar como um bebê.

There's no need to cry like a baby.

- Você não precisa ser tão descortês.
- Você não tem necessidade de ser tão grosseiro.

You don't have to be so rude.

- Eu os encontrei sem demasiada necessidade de procurar.
- Eu os encontrei sem muita dificuldade.

I found them without looking too hard.

Uma vez que não é a estação chuvosa, não há necessidade para um guarda-chuva.

Since it's not the rainy season, there's no need for an umbrella.

Nenhuma coisa é impossível para aquele que não tem, ele próprio, necessidade de fazê-la.

- Nothing is impossible for the man who doesn't have to do it himself.
- No thing is impossible for one who has no need to do it himself.

O ser humano inventou a linguagem para satisfazer a sua profunda necessidade de se queixar.

Man invented language to satisfy his deep need to complain.

"Não vai haver nenhuma necessidade, eu espero." "Mas tu não sabes o que pode acontecer."

"There won't be any need, I hope." "But you don't know what will happen."

- Não há necessidade de ligar para ela agora.
- Não é preciso telefonar para ela agora.

No need to call her now.

Fadil tornou-se rapidamente alguém com obsessiva necessidade de controlar a si mesmo e aos outros.

Fadil turned into a control freak pretty quick.

Indo atrás de pessoas que estão procurando uma intenção específica, assim como uma necessidade de ajuda

going to go after people who are looking for a specific intent, such as they need consulting

Todas as pessoas possuem uma necessidade psicológica de pensar que o que elas fazem tem alguma importância.

Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.

Em 1881, Clara Barton dedicou seu tempo para ajudar as pessoas em necessidade a começar pela Cruz Vermelha Americana.

In 1881, Clara Barton donated her time to help people in need, starting the American Red Cross.

- Tom não precisa voltar.
- Tom não tem necessidade de voltar.
- Tom não quer voltar.
- Tom não tem que voltar.

Tom doesn't have to come back.

- Tom não precisa fazer isso antes de segunda-feira.
- Tom não tem necessidade de fazer isso antes de segunda-feira.

Tom doesn't have to do that before Monday.

- Podes dizer-me qual é a necessidade de fazermos isto?
- Podes dizer-me por que é que temos de fazer isto?

Can you tell me why we need to do this?

Dever é não poder deixar de fazer algo por determinada necessidade material, exigência prática, lei moral ou impositiva vontade de outra pessoa.

Obligation means to be unable not to do something because of material necessity, practical need, moral law, or the imposition of someone else's desires.

Não é possível convencer um crente de coisa alguma; pois sua crença não se baseia em provas, mas em uma profunda necessidade de acreditar.

You can't convince a believer of anything; for their belief is not based on evidence, it's based on a deep-seated need to believe.