Translation of "Desista" in French

0.004 sec.

Examples of using "Desista" in a sentence and their french translations:

Desista!

Abandonne !

- Nunca desista.
- Não desista nunca.
- Jamais desista!
- Jamais desistam!

- N'abandonne jamais !
- Ne renonce jamais !
- N'abandonnez jamais !
- Ne renoncez jamais !
- Ne jamais abandonner !

Não desista.

- N'abandonne pas.
- N'abandonnez pas.
- Ne laisse pas tomber.
- Ne laissez pas tomber.

Nunca desista.

N'abandonne jamais.

Não desista!

N'abandonnez pas !

- Esqueça.
- Desista.

- Laisse tomber.
- Arrête ton char.

Mas nunca desista.

Mais n'abandonnez pas !

- Renda-se!
- Desista!

- Capitule !
- Capitulez !

Não desista no caminho!

N'abandonne pas en chemin.

- Não desista!
- Não desistam!

N'abandonnez pas !

Não desista do inglês.

N'abandonne pas l'anglais.

Não desista de mim.

Ne me quitte pas.

Nunca desista, estamos quase lá.

N'abandonnez pas, on y est presque.

Eu quero que você desista.

- Je veux que tu le laisses tomber.
- Je veux que vous le laissiez tomber.

Não desista de seus sonhos.

Ne renonce pas à tes rêves !

Nunca desista. Nunca se renda.

N'abandonne jamais. Ne cède jamais.

Nunca desista de seus sonhos.

- Ne laisse jamais tomber tes rêves !
- Ne laissez jamais tomber vos rêves !

- Deixe-o.
- Deixa ele.
- Desista.

- Laisse tomber.
- Laisse-le.

E nunca desista dos seus sonhos

Et n'abandonne jamais tes rêves

Chegámos demasiado longe para desistir. Nunca desista!

On est allés trop loin pour abandonner la mission, alors n'abandonnez pas !

Não importa o que aconteça, não desista.

- Quoiqu'il arrive, n'abandonne pas.
- Quoiqu'il arrive, n'abandonnez pas.

Levante-se, levante-se, não desista da luta

Lève-toi, lève-toi, n'abandonne pas le combat

Estamos quase a completar a missão. Não desista agora.

On a presque terminé la mission, alors n'abandonnez pas.

Mas safou-nos muito bem até aqui. Não desista.

Vous avez assuré en nous menant jusqu'ici. Tenez bon.

Uma vez que você começou a fazer algo, não desista.

Une fois que vous avez commencé quelque chose, n'abandonnez pas.

Pode ser que eu desista em breve e, em vez disso, tire uma soneca.

Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place.

Vamos, desista dessa viagem insensata; sem querer ofendê-lo, esse é um empreendimento arriscado e inútil.

Allons, renoncez à votre voyage insensé ; car, sans vous offenser, votre entreprise est périlleuse et sans profit.

Mal perdiam de vista as terras da Sicília / e em rumo do alto mar alegres velejavam – / brônzeas proas sulcando as ondas espumosas – / quando Juno, em seu peito conservando / incurável ferida, a si mesma dizia: / “Será preciso que da empresa começada / eu desista vencida, sem poder / da Itália o rei dos teucros afastar, / porque sou impedida pelos fados?"

Cependant les Troyens, après de longs efforts, / des champs trinacriens avaient rasé les bords. / Déjà leurs nefs, perdant l'aspect de la Sicile, / voguaient à pleine voile, et de l'onde docile / fendaient d'un cours heureux les bouillons écumants ; / quand la fière Junon, de ses ressentiments / nourrissant dans son cœur la blessure immortelle, / " Quoi ! sur moi les Troyens l'emporteraient, dit-elle ! / Et de ces fugitifs le misérable roi / pourrait dans l'Italie aborder malgré moi ! / Le destin, me dit-on, s'oppose à ma demande : / Junon doit obéir quand le destin commande... "