Examples of using "Desista" in a sentence and their turkish translations:
Son ver!
Asla pes etme.
Asla pes etme!
Vazgeçme.
- Asla vazgeçmeyin.
- Asla pes etme!
Geç bunları.
Vazgeç, Tom.
Pes etme!
Ama asla pes etmeyin.
Sen kaybettin, vazgeç!
Şimdi vazgeçme.
O fikirden vazgeç.
Aşktan asla vazgeçme.
İngilizceden vazgeçmeyin.
Şimdi vazgeçme, Tom.
Benden vazgeçme.
Bu kadar kolay vazgeçmeyin.
Asla pes etmeyin, neredeyse geldik.
- Bunu boşvermeni istiyorum.
- Bunu boşvermenizi istiyorum.
Tom vazgeçmemi istiyor.
Hiç vazgeçme. Asla teslim olma.
- Sadece Tom'dan vazgeçme.
- Sadece Tom'dan umudunu kesme.
Hayalinden vazgeçme.
Hey, vazgeçme! Onu yapabilirsin!
Hayallerinden asla vazgeçme.
Hayallerinden vazgeçme.
Ve asla hayallerinizden vazgeçmeyin
- Tom'un vazgeçmesini istemiyorum.
- Tom'dan vazgeçmesini istemiyorum.
- Tom'un pes etmesini istemiyorum.
Görevimizi bırakamayacak kadar ilerledik. Asla pes etmeyin!
Ne olursa olsun pes etme.
Get up, stand up, don't give up the fight
Görevimizi tamamlamaya çok yaklaştık. Şimdi pes etmeyin.
Ama bizi buraya kadar getirmeniz harika bir başarı. Biraz dayanın.
Pes etmeyin. Bugün kaybedebilirsiniz ve yarın kazanabilirsiniz.
Hemen pes etme. Yapabileceğinden eminim.
Bir defa bir şeye başladıktan sonra ondan pes etme.
Yakında vazgeçebilirim ve onun yerine sadece şekerleme yapabilirim.
Hemen pes etme. Kapalı sandığın bazı kapılar, sadece biraz açılmakta zorlanıyorlar.