Translation of "Literalmente" in English

0.005 sec.

Examples of using "Literalmente" in a sentence and their english translations:

Ele é literalmente estúpido.

He is literally stupid.

Mas literalmente daqui a anos.

but literally years from now.

- Isso poderia literalmente arruinar minha vida.
- Isso poderia literalmente arruinar a minha vida.

That could literally ruin my life.

Onde nos despejaram, literalmente, em Adelaide.

where literally they dumped us in Adelaide, that's what I would say.

Com literalmente cada pessoa você mesmo,

literally every single person yourself

Isso, é claro, não precisa ser tomado literalmente.

This, of course, does not have to be taken literally.

Você pode literalmente fazer qualquer pergunta que quiser.

Like you can literally ask any question you want,

- Não traduza ao pé da letra.
- Não traduza literalmente.

Don't translate it literally.

Você pode encontrar ela na vidiq.com, e pode literalmente

You can find it at vidiq.com, and you can literally,

Os evangélicos conservadores acreditam que a Bíblia é literalmente verdadeira.

Conservative evangelicals believe that the Bible is literally true.

Sabemos que é difícil, mas por favor, não traduza literalmente.

We know it's difficult, but please don't translate literally.

- Ela o traduziu palavra por palavra.
- Ela o traduziu literalmente.

- She translated it word for word.
- She translated that word for word.

Mas eu já escrevi literalmente mais de 1,000 postagens em blog

but I have written literally over 1,000 blog posts

Tínhamos um pequeno bungalow de madeira, literalmente abaixo da linha de água.

We had this little wooden bungalow, literally below the high-water mark.

Foi emocionante, em criança, viver literalmente na força daquele gigantesco Oceano Atlântico.

So it was incredibly exciting as a child to literally live in the force of that giant Atlantic Ocean.

''Ficção'' não é o mesmo que ''mentir''; é uma forma de arte literalmente.

"Fiction" is not the same as "lying"; it is a literary art form.

Traduzir aquela frase literalmente foi um erro estúpido. O significado era totalmente diferente.

Translating that sentence literally was a stupid mistake. The meaning was totally different.

Um dos erros mais comuns na tradução é traduzir muito literalmente, palavra por palavra.

One of the most widespread errors in translating is to translate too literally – word by word.

O Reddit tem subreddits literalmente para todos os temas, seja ele pets, marketing, espaço,

Reddit has subreddits literally on every single topic, whether it's pets, marketing, space,

- Não é legal às vezes traduzir ao pé da letra.
- Não é legal às vezes traduzir literalmente.

- It's not nice sometimes to translate it literally.
- It's not cool sometimes to translate it literally.

- Se eu fosse você, não traduziria ao pé da letra.
- Se eu fosse você, não traduziria literalmente.

If I were you, I wouldn't translate it literally.

Não há uma palavra para "saudade" em inglês. Eles dizem "I miss you" que literalmente significa "eu te perdi".

There's no word for "saudade" in English. They say "I miss you", which literally means "I lost you".

Eles ganham mais de $10 milhões por ano, literalmente mais de $10 milhões por ano por causa do tráfego do blog

They do over $10 million a year, literally, over $10 million a year because of their blog

"A história era tão engraçada que eu literalmente morri de rir." "Então como é que você está falando comigo agora?" "É claro que eu de fato não morri, foi apenas uma figura de linguagem." "Então você está dizendo que usou 'literalmente' em sentido figurado." "Evidentemente. Há algum problema nisso?" "Não, só estou achando engraçado que se possa torcer a língua a tal ponto, que uma palavra chegue a significar o contrário de si mesma."

"That story was so funny I literally died from laughter." "Then how come you're talking to me now?" "Of course, I didn't actually die, it was just a figure of speech." "So you're saying you used 'literally' in a figurative way." "Apparently. Got a problem with that?" "No, just finding it amusing that language can twist to the point that a word comes to mean its own opposite."