Translation of "Claro" in English

0.009 sec.

Examples of using "Claro" in a sentence and their english translations:

- É claro.
- Está claro.

It's clear.

- Claro!
- Claro que sim!
- É claro!
- Com certeza!

- Definitely!
- Certainly.
- Obviously.
- Of course.

Claro!

Sure!

- Claro...

- Sure.

- Claro.

- Of course.

- Está claro?
- Está claro isso?

- Is that clear?
- Is it clear?

- Claro!
- É claro!
- Com certeza!

- Of course!
- Indeed!
- Absolutely!

- Sim, claro.
- Sim, é claro.

- Yes, of course.
- Yes, certainly.

Fui claro?

- Am I making myself clear?
- Do I make myself clear?

Está claro.

- That's obvious.
- It's clear.
- That's clear.

Está claro?

- Is that clear?
- Is it clear?

Fale claro.

- Speak clearly.
- Speak clearly!

Ah, claro.

Oh, sure.

- Certo. Claro.

- Right. Of course.

- É claro.

- Of course.

- Claro, sim.

- Of course, yeah.

Bebiam mesmo? Claro.

[Kusturica in English] Did you really drink? [in Spanish] Sure.

- Certamente.
- É claro.

Certainly.

Está claro isso?

Is that clear?

Claro. Boa sorte!

Sure. Good luck!

Fui claro, Tom?

Do I make myself clear, Tom?

Não está claro.

- It's not clear.
- It isn't clear.

Claro que sim!

Of course yes!

Claro que não!

Of course not!

Mas é claro!

But of course!

Sim, sim, claro.

Yes, yes, of course.

E, é claro,

and of course,

Claro que não.

Of course not.

- Ah, não, claro que não!
- Oh, não, é claro!

Oh, no, of course!

- Com certeza, compreendo.
- É claro, eu entendo.
- É claro, entendo.

Of course, I understand.

- Claro, por que não?
- Claro que sim, por que não?

Sure, why not?

claro que com exagero

of course with exaggeration

Claro, não havia eletricidade.

Of course, there was no electricity.

E, claro, eles fizeram.

And of course, they did.

Claro que é ela.

Of course it's her.

Claro, por que não?

- Sure, why not?
- Of course, why not?

Oh, não, é claro!

Oh, no, of course!

Olha o céu claro.

Look at the clear sky.

Acho qeu fui claro.

- I believe I made myself clear.
- I think I made myself clear.

Sim, claro que concordo.

Yes, I certainly agree.

- É claro.
- Com certeza.

- Certainly.
- Naturally.
- Of course.

O céu ficou claro.

- The sky has brightened.
- The sky has become clear.
- The sky brightened.

Não venhas atrasado, claro?

- Don't come late, okay?
- Don't come late, OK?

Tom não foi claro.

Tom didn't make himself clear.

Tudo está claro agora.

It all makes sense now.

Claro que vos perdoo.

Of course I forgive you.

Claro que vos perdoei.

Of course I forgave you.

Claro que é meu.

Of course it's mine.

Claro que são meus.

Of course they are mine.

Eu deixei isso claro.

I've made that clear.

É claro que sim.

Well, of course you have.

Claro, esses leads apareciam,

Sure, those leads would come in,

Claro, existem conexões rápida,

Sure there's fast internet connections

É claro, quem não?

Of course, who can't?

- Eu pensei ter deixado isso claro.
- Pensei ter deixado isso claro.

- I thought I made that clear.
- I thought that I made that clear.

- Claro que não é verdade.
- Claro que isso não é verdade.

Of course it isn't true.

- Claro que nós acreditamos em você!
- Claro que acreditamos em você!

Of course, we believe you.

- Claro que, estava me divertindo.
- Claro que, eu estava me divertindo.
- Claro que, estava aproveitando os momentos bons.

Of course, I was having a good time.

- Claro que eu me diverti.
- Claro que eu tive um tempo bom.

Of course, I had a good time.

claro que não foi pego

of course not getting caught

Claro, eles também pagaram associações.

Of course, they also have paid memberships.

Claro que tenho saudades. Mas...

Of course I miss her. Um... But, um...

Ainda está claro lá fora.

- It is still light outside.
- It's still light outside.

O mar não está claro.

The sea is not clear.

É claro que eu irei.

- Of course I will go.
- Of course I'll go.

Claro que ele se zangou.

Naturally he got angry.

É claro que é piada!

Of course it's a joke!

É claro que ele mentiu.

- He clearly lied.
- He obviously lied.

É claro que a amo!

Of course I love her!

Está ficando claro. Vai amanhecer.

It's getting light. Morning is coming.

Eu só quero ser claro.

I just want to be clear.

Claro que não é verdade.

- Of course it isn't true.
- Of course it's not true.
- This is, of course, not true.

Eu acho que fui claro.

- I believe I made myself clear.
- I think I made myself clear.
- I think I've made myself clear.

- É claro.
- Com certeza.
- Claramente.

- Obviously.
- Naturally.
- Of course.

- Certamente.
- É claro.
- Pois sim.

- Certainly.
- Obviously.
- Of course.

Está claro como a água.

It's clear as water.

É claro que sou loura.

I am blonde, of course.

Tom não deixou isso claro.

Tom didn't make it clear.

Está claro como o dia.

It's as plain as day.

Claro que eu estava brincando.

Of course I was joking.