Translation of "Ligo" in English

0.016 sec.

Examples of using "Ligo" in a sentence and their english translations:

Já não ligo.

I don't mind anymore.

Te ligo depois.

- I'll call you later.
- I'll give you a call later.

Não ligo para isso.

I don't care about that.

Eu ligo de volta.

- I'll call back.
- I'll call back later.
- I'll call again.

Eu não ligo, tá?

I don't care, OK?

E eu não ligo".

and I don't care.

- Já te ligo de volta.
- Eu já te ligo de volta.

- I'll call you right back.
- I'm gonna have to call you right back.

- Eu te ligo ao meio-dia.
- Te ligo ao meio-dia.

I'll call you at noon.

Te ligo em uma hora.

I will call you in an hour.

Que pena, eu não ligo.

That's a pity, I don't care.

- Caso eu encontre o seu passaporte, eu te ligo.
- Se encontrar seu passaporte, eu lhe ligo.
- Se encontrar teu passaporte, eu te ligo.

If I find your passport, I'll call you.

Eu te ligo em uma hora.

- I will call you in an hour.
- I'll call you in an hour.

Eu não ligo para o frio.

I don't mind the cold.

Por que eu não te ligo?

Why don't I call you?

Eu ligo para o meu irmão.

I am calling my brother.

Te ligo de volta mais tarde.

I'll call you back later.

Eu ligo de novo mais tarde.

I'll call again later.

Eu não ligo para bebida alcoólica.

I don't care for alcoholic drinks.

Eu não ligo que você fume.

I don't mind if you smoke.

Eu não ligo para o calor.

I don't mind the heat.

Se eu encontrar meu passaporte, te ligo.

- If I find your passport, I'll call you at once.
- If I find your passport, I'll call you.

Não ligo para o que ele diz.

I don't care what he says.

Ligo porque perdi meu cartão de crédito.

I called because I lost my credit card.

Eu não ligo para o que dizem.

I don't care about what they say.

Eu ligo para ela todos os dias.

I call her up every day.

Se encontrar teu passaporte, eu te ligo.

If I find your passport, I'll call you.

Quando terminar o trabalho, eu te ligo.

When I get through with my work, I'll call you.

Por que eu ainda ligo pra isso?

Why do I even bother?

Eu te ligo esta noite às sete.

I'll ring you up at seven this evening.

Eu nem ligo se eles têm renda.

I didn't even care if they have revenue.

- Eu ligo para o Tom quase todos os dias.
- Ligo para o Tom quase todos os dias.

I call Tom almost every day.

- Telefono pra você amanhã.
- Eu te ligo amanhã.

I'll call you up tomorrow.

Eu te ligo assim que chegar em casa.

I will give you a call as soon as I get home.

Eu não ligo em andar debaixo de chuva.

- I don't mind walking in the rain.
- It doesn't bother me to walk in the rain.

Eu não ligo para esse tipo de coisa.

I don't care for that sort of thing.

Deixe uma mensagem e eu ligo para você.

Leave a message and I'll call you.

- Eu te ligo.
- Eu vou ligar para você.

I'll phone you.

Não ligo para o que as pessoas pensam.

I don't care about what other people think.

Eu não ligo para o que você diz.

I don't care what you say.

Eu não ligo se ficar um pouco frio.

I don't mind if it gets a little cold.

Eu não ligo para o que acontece amanhã.

I don't care what happens tomorrow.

Porque eu não ligo, e se eu não

because I just don't care and if I don't

Sim, ligo para você às nove. Você vai estar?

Yes, I'll call you at nine. Will you be there?

É a primeira vez que eu ligo para Marika.

This is the first time I've ever phoned Marika.

Diz ao Tom que eu ligo-lhe de volta.

- Tell Tom I'll call him back.
- Tell Tom that I'll call him back.

Diz para o Tom que eu ligo de volta.

- Tell Tom I'll call back.
- Tell Tom that I'll call back.

Essa é a primeira vez que ligo esta lâmpada.

This is the first time I've ever switched on this lamp.

- Não ligo para isso.
- Não me importei com isso.

I didn't care for that.

- Eu não me importo.
- Não me importo.
- Eu não ligo.

- I don't mind.
- I do not mind.

Eu te ligo assim que tiver decidido o que fazer.

I'll give you a call when I've decided what to do.

Eu ligo para você assim que eu chegar em Boston.

I'll give you a call as soon as I arrive in Boston.

Eu não ligo para o dinheiro, deixe um comentário abaixo

I don't care for the money, just leave a comment below,

Te dando algum conselho, eu não ligo para o dinheiro,

giving you some advice, I don't care for the money,

Esta é a primeira vez que eu ligo para a Mary.

This is the first time I've called Mary.

Eu não ligo para como você faz. É só você fazer.

I don't care how you do it. Just do it.

Eu não ligo se ele vai ou não me emprestar isso.

I don't care whether he'll lend it to me or not.

- E se eu te ligar?
- Por que eu não te ligo?

Why don't I call you?

- Eu não ligo para isso.
- Eu não me importo com isso.

- I don't mind it.
- I don't care for that.

- Não me importo com o seu passado.
- Não ligo para o seu passado.

I don't care about your past.

- Eu não ligo para mais ninguém.
- Eu não me importo com mais ninguém.

I don't care about anybody else.

- Eu não ligo se Tom sair.
- Eu não me importo se Tom sair.

I don't care if Tom goes out.

"Eu não vou me conformar, não ligo para o que as pessoas pensam,

I'm not gonna conform to it, I don't care what people think,

- Eu não ligo para quem está assistindo.
- Eu não me importo quem esteja assistindo.

I don't care who's watching.

Eu ligo meu laptop, abro o navegador e digito o endereço que já sei de cor.

I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.

- Eu te ligo quando descobrir o que está acontecendo.
- Vou te ligar quando descobrir o que está acontecendo.

I'll call you when I find out what's going on.

Eu não ligo se os produtos deles são de alguma forma parecidos com os meus, se forem maravilhosos, eu vou

I don't care if their products are somewhat similar to mine, if it's amazing, I'm going

- Por que eu ainda ligo pra isso?
- Por que eu ainda me importo?
- Por que eu ainda me dou ao trabalho?

Why do I even bother?